歌羅西書 2:14
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
抹去了在敵對我們的那些規條中反對我們的債務記錄,並且把它從中除掉,釘在十字架上。

中文标准译本 (CSB Simplified)
抹去了在敌对我们的那些规条中反对我们的债务记录,并且把它从中除掉,钉在十字架上。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
又塗抹了在律例上所寫攻擊我們、有礙於我們的字據,把它撤去,釘在十字架上。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
又涂抹了在律例上所写攻击我们、有碍于我们的字据,把它撤去,钉在十字架上。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
塗抹了那寫在規條上反對我們、與我們為敵的字句,並且把這字句從我們中間拿去,釘在十字架上。

圣经新译本 (CNV Simplified)
涂抹了那写在规条上反对我们、与我们为敌的字句,并且把这字句从我们中间拿去,钉在十字架上。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
又 塗 抹 了 在 律 例 上 所 寫 攻 擊 我 們 , 有 礙 於 我 們 的 字 據 , 把 他 撤 去 , 釘 在 十 字 架 上 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
又 涂 抹 了 在 律 例 上 所 写 攻 击 我 们 , 有 碍 於 我 们 的 字 据 , 把 他 撤 去 , 钉 在 十 字 架 上 。

Colossians 2:14 King James Bible
Blotting out the handwriting of ordinances that was against us, which was contrary to us, and took it out of the way, nailing it to his cross;

Colossians 2:14 English Revised Version
having blotted out the bond written in ordinances that was against us, which was contrary to us: and he hath taken it out of the way, nailing it to the cross;
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

Blotting.

民數記 5:23
「祭司要寫這咒詛的話,將所寫的字抹在苦水裡,

尼希米記 4:5
不要遮掩他們的罪孽,不要使他們的罪惡從你面前塗抹,因為他們在修造的人眼前惹動你的怒氣。

詩篇 51:1,9
大衛與拔示巴同室以後,先知拿單來見他。他作這詩,交於伶長。…

以賽亞書 43:25
「唯有我,為自己的緣故,塗抹你的過犯,我也不記念你的罪惡。

以賽亞書 44:22
我塗抹了你的過犯,像厚雲消散;我塗抹了你的罪惡,如薄雲滅沒。你當歸向我,因我救贖了你。」

使徒行傳 3:19
所以,你們當悔改歸正,使你們的罪得以塗抹,這樣那安舒的日子就必從主面前來到,

the handwriting.

歌羅西書 2:20
你們若是與基督同死,脫離了世上的小學,為什麼仍像在世俗中活著,服從那「不可拿、不可嘗、不可摸」等類的規條呢?

以斯帖記 3:12
正月十三日,就召了王的書記來,照著哈曼一切所吩咐的,用各省的文字、各族的方言奉亞哈隨魯王的名寫旨意,傳於總督和各省的省長並各族的首領,又用王的戒指蓋印,

以斯帖記 8:8
現在你們可以隨意奉王的名寫諭旨給猶大人,用王的戒指蓋印。因為奉王名所寫,用王戒指蓋印的諭旨,人都不能廢除。」

但以理書 5:7,8
大聲吩咐將用法術的和迦勒底人並觀兆的領進來,對巴比倫的哲士說:「誰能讀這文字,把講解告訴我,他必身穿紫袍,項戴金鏈,在我國中位列第三。」…

路加福音 1:6
他們二人在神面前都是義人,遵行主的一切誡命禮儀,沒有可指摘的。

加拉太書 4:1-4
我說,那承受產業的,雖然是全業的主人,但為孩童的時候卻與奴僕毫無分別,…

以弗所書 2:14-16
因他使我們和睦,將兩下合而為一,拆毀了中間隔斷的牆,…

希伯來書 7:18
先前的條例因軟弱無益,所以廢掉了——

希伯來書 8:13
既說新約,就以前約為舊了;但那漸舊漸衰的,就必快歸無有了。

希伯來書 9:9,10
那頭一層帳幕做現今的一個表樣,所獻的禮物和祭物就著良心說,都不能叫禮拜的人得以完全。…

希伯來書 10:8,9
以上說:「祭物和禮物,燔祭和贖罪祭,是你不願意的,也是你不喜歡的。」這都是按著律法獻的。…

took.

以賽亞書 57:14
耶和華要說:「你們修築修築,預備道路,將絆腳石從我百姓的路中除掉。」

帖撒羅尼迦後書 2:7
因為那不法的隱意已經發動;只是現在有一個攔阻的,等到那攔阻的被除去。

鏈接 (Links)
歌羅西書 2:14 雙語聖經 (Interlinear)歌羅西書 2:14 多種語言 (Multilingual)Colosenses 2:14 西班牙人 (Spanish)Colossiens 2:14 法國人 (French)Kolosser 2:14 德語 (German)歌羅西書 2:14 中國語文 (Chinese)Colossians 2:14 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
在罪中死蒙恩得活
13你們從前在過犯和未受割禮的肉體中死了,神赦免了你們一切過犯,便叫你們與基督一同活過來, 14又塗抹了在律例上所寫攻擊我們、有礙於我們的字據,把它撤去,釘在十字架上。 15既將一切執政的、掌權的擄來,明顯給眾人看,就仗著十字架誇勝。…
交叉引用 (Cross Ref)
詩篇 51:1
大衛與拔示巴同室以後,先知拿單來見他。他作這詩,交於伶長。

使徒行傳 3:19
所以,你們當悔改歸正,使你們的罪得以塗抹,這樣那安舒的日子就必從主面前來到,

以弗所書 2:15
而且以自己的身體廢掉冤仇,就是那記在律法上的規條,為要將兩下藉著自己造成一個新人,如此便成就了和睦。

歌羅西書 2:20
你們若是與基督同死,脫離了世上的小學,為什麼仍像在世俗中活著,服從那「不可拿、不可嘗、不可摸」等類的規條呢?

彼得前書 2:24
他被掛在木頭上,親身擔當了我們的罪,使我們既然在罪上死,就得以在義上活。因他受的鞭傷,你們便得了醫治。

歌羅西書 2:13
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)




pFad - Phonifier reborn

Pfad - The Proxy pFad of © 2024 Garber Painting. All rights reserved.

Note: This service is not intended for secure transactions such as banking, social media, email, or purchasing. Use at your own risk. We assume no liability whatsoever for broken pages.


Alternative Proxies:

Alternative Proxy

pFad Proxy

pFad v3 Proxy

pFad v4 Proxy