希伯來書 8:13
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
當神說到「新約」,就已經把第一個當做舊的;而那漸漸變舊、漸漸變老的,很快就要消逝了。

中文标准译本 (CSB Simplified)
当神说到“新约”,就已经把第一个当做旧的;而那渐渐变旧、渐渐变老的,很快就要消逝了。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
既說新約,就以前約為舊了;但那漸舊漸衰的,就必快歸無有了。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
既说新约,就以前约为旧了;但那渐旧渐衰的,就必快归无有了。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
 神既然說到新的約,就是把前約當作舊的了;那變成陳舊衰老的,就快要消逝了。

圣经新译本 (CNV Simplified)
 神既然说到新的约,就是把前约当作旧的了;那变成陈旧衰老的,就快要消逝了。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
既 說 新 約 。 就 以 前 約 為 舊 了 ; 但 那 漸 舊 漸 衰 的 , 就 必 快 歸 無 有 了 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
既 说 新 约 。 就 以 前 约 为 旧 了 ; 但 那 渐 旧 渐 衰 的 , 就 必 快 归 无 有 了 。

Hebrews 8:13 King James Bible
In that he saith, A new covenant, he hath made the first old. Now that which decayeth and waxeth old is ready to vanish away.

Hebrews 8:13 English Revised Version
In that he saith, A new covenant, he hath made the first old. But that which is becoming old and waxeth aged is nigh unto vanishing away.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

A new.

希伯來書 8:8
所以主指責他的百姓說:「日子將到,我要與以色列家和猶大家另立新約,

he hath.

希伯來書 7:11,12,18,19
從前百姓在利未人祭司職任以下受律法,倘若藉這職任能得完全,又何用另外興起一位祭司,照麥基洗德的等次,不照亞倫的等次呢?…

希伯來書 9:9,10
那頭一層帳幕做現今的一個表樣,所獻的禮物和祭物就著良心說,都不能叫禮拜的人得以完全。…

ready.

以賽亞書 51:6
你們要向天舉目,觀看下地。因為天必像煙雲消散,地必如衣服漸漸舊了,其上的居民也要如此死亡。唯有我的救恩永遠長存,我的公義也不廢掉。

馬太福音 24:35
天地要廢去,我的話卻不能廢去。

哥林多前書 13:8
愛是永不止息。先知講道之能終必歸於無有,說方言之能終必停止,知識也終必歸於無有。

哥林多後書 5:17
若有人在基督裡,他就是新造的人,舊事已過,都變成新的了。

鏈接 (Links)
希伯來書 8:13 雙語聖經 (Interlinear)希伯來書 8:13 多種語言 (Multilingual)Hebreos 8:13 西班牙人 (Spanish)Hébreux 8:13 法國人 (French)Hebraeer 8:13 德語 (German)希伯來書 8:13 中國語文 (Chinese)Hebrews 8:13 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
神不再記念以色列家的罪愆
12我要寬恕他們的不義,不再記念他們的罪愆。」 13既說新約,就以前約為舊了;但那漸舊漸衰的,就必快歸無有了。
交叉引用 (Cross Ref)
路加福音 22:20
飯後也照樣拿起杯來,說:「這杯是用我血所立的新約,是為你們流出來的。

哥林多後書 3:6
他叫我們能承當這新約的執事,不是憑著字句,乃是憑著精意;因為那字句是叫人死,精意是叫人活。

哥林多後書 5:17
若有人在基督裡,他就是新造的人,舊事已過,都變成新的了。

希伯來書 1:11
天地都要滅沒,你卻要長存;天地都要像衣服漸漸舊了。

希伯來書 7:22
既是起誓立的,耶穌就做了更美之約的中保。

希伯來書 8:6
如今耶穌所得的職任是更美的,正如他做更美之約的中保。這約原是憑更美之應許立的。

希伯來書 8:8
所以主指責他的百姓說:「日子將到,我要與以色列家和猶大家另立新約,

希伯來書 9:15
為此,他做了新約的中保,既然受死贖了人在前約之時所犯的罪過,便叫蒙召之人得著所應許永遠的產業。

希伯來書 12:24
並新約的中保耶穌以及所灑的血。這血所說的比亞伯的血所說的更美。

希伯來書 8:12
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)




pFad - Phonifier reborn

Pfad - The Proxy pFad of © 2024 Garber Painting. All rights reserved.

Note: This service is not intended for secure transactions such as banking, social media, email, or purchasing. Use at your own risk. We assume no liability whatsoever for broken pages.


Alternative Proxies:

Alternative Proxy

pFad Proxy

pFad v3 Proxy

pFad v4 Proxy