Prijeđi na sadržaj

Andriana Škunca

Izvor: Wikipedija
(Preusmjereno s Andrijana Škunca)

Andriana Škunca (Bjelovar, 9. ožujka 1944.) hrvatska je književnica i fotografkinja.

Obitelj joj je podrijetlom iz Novalje na otoku Pagu gdje je provela djetinjstvo. Na Filozofskom fakultetu u Zagrebu studirala je jugoslavenske jezike i književnost te komparativnu književnost.[1] Piše književne kritike i poetske zapise o likovnim umjetnicima. Članica je Društva hrvatskih književnika, PEN-a i ULUPUH-a.[2]

Od 1993. godine bavi se i fotografijom: izlagala u Novalji, Zagrebu, Splitu,[3] Gmündu, Leipzigu, Pragu, Münsteru, Felbachu. Živi i radi u Zagrebu i Novalji.

Djela

[uredi | uredi kôd]

Objavila je cijeli niz knjiga pjesama:

  • Do neba bijelo, 1969.
  • Kratka sjena podneva, 1973.
  • Pomaci, tišine, pjesme u prozi, 1981.
  • Napuštena mjesta, 1985.
  • Druga strana zrcala, pjesme u prozi, 1988.
  • Korijen zid kutija, 1992.
  • Zeleni prah, pjesme u prozi, 1994.
  • Novaljski svjetlopis pjesme u prozi, 1999. s pedeset autoričinih fotografija
  • Predivo sve užih dana izabrane pjesme, izbor i pogovor Zvonimir Mrkonjić 2002.
  • Vrijeme se zanjihalo, 2015.[4]

Sastavila je antologiju hrvatskih pjesama u prozi Naša ljubavnica tlapnja sa Zvonimirom Mrkonjićem i Hrvojem Pejakovićem 1992. godine. O samoniklim maslinicima Luna na otoku Pagu napisala je monografiju Biblijski vrt /Sveta zemlja lunjskih maslina 2013. sa sto pedeset vlastitih fotografija.

Urednica je biblioteke Kairos,[2] Hrvatske sveučilišne naklade i časopisa Europski glasnik.

Zastupljena je u brojnim domaćim i stranim antologijama, a njezina poezija prevedena je na mnoge europske jezike. Djelo Novaljski svjetlopis, s pedeset autoričinih fotografija, prevedena je na njemački: Lichtschrift von Novalja preveo Matthias Jacob i na češki: Zvon ve studeni / Novaljský světlopis preveo Dušan Karpatský.[4] Neka njena djela u svojoj je antologiji Żywe źródła iz 1996. s hrvatskog na poljski prevela poljska književnica i prevoditeljica Łucja Danielewska.

Godine 2021. objavila je, u prijevodu Martine Kramer, izabrane pjesme Le temps a basculé (Vrijeme se zanjihalo) u ediciji Domaine croate / Poésie na francuskom.[4]

Nagrade i priznanja

[uredi | uredi kôd]

Dobila je nagrade: Tin Ujević 1999., Vladimir Nazor 2003., Nagradu HAZU Hrvatske akademije znanosti i umjetnosti za Predivo sve užih dana 2003. iGoranov vijenac za cjelokupni pjesnički opus 2006. Dobila je i nagradu Visoka žuta žita 2018.[5] Za cjelokupni životni rad također je 2019. godine dobila nagradu Vladimir Nazor[6][7] te nagradu Kvirin za životno djelo 2020.[8] i mnoge druge nagrade.

Izvori

[uredi | uredi kôd]
  1. Škunca, Andriana | Hrvatska enciklopedija. www.enciklopedija.hr. Pristupljeno 3. prosinca 2023.
  2. a b Škunca | Hrvatsko Društvo Pisaca. hrvatskodrustvopisaca.hr. Pristupljeno 3. prosinca 2023.
  3. Culturenet.hr - Fotografije Adriane Škunce u Splitu. www.culturenet.hr. Pristupljeno 3. prosinca 2023.
  4. a b c Andriana Škunca. fraktura.hr. Pristupljeno 3. prosinca 2023.
  5. Dame laureati Susreta 2018. Povelja “Visoka žuta žita” Andriani Škunca, priznanje “Duhovno hrašće” Maji Urban | Knjižnica Drenovci. Pristupljeno 3. prosinca 2023.
  6. Dobitnici Nagrade „Vladimir Nazor“ za 2019. godinu. min-kulture.gov.hr. Pristupljeno 3. prosinca 2023.
  7. Jutarnji list - Dodijeljene Nagrade ‘Vladimir Nazor‘ za 2019. godinu: ‘Kultura je neizostavan dio našega života‘. www.jutarnji.hr. 7. srpnja 2020. Pristupljeno 3. prosinca 2023.
  8. Culturenet.hr - 24. Kvirinovi poetski susreti. www.culturenet.hr. Pristupljeno 3. prosinca 2023.
pFad - Phonifier reborn

Pfad - The Proxy pFad of © 2024 Garber Painting. All rights reserved.

Note: This service is not intended for secure transactions such as banking, social media, email, or purchasing. Use at your own risk. We assume no liability whatsoever for broken pages.


Alternative Proxies:

Alternative Proxy

pFad Proxy

pFad v3 Proxy

pFad v4 Proxy