詩篇 123:2
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
看哪,僕人的眼睛怎樣望主人的手,使女的眼睛怎樣望主母的手,我們的眼睛也照樣望耶和華我們的神,直到他憐憫我們。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
看哪,仆人的眼睛怎样望主人的手,使女的眼睛怎样望主母的手,我们的眼睛也照样望耶和华我们的神,直到他怜悯我们。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
僕人的眼睛怎樣望著主人的手,婢女的眼睛怎樣望著主母的手,我們的眼睛也照樣望著耶和華我們的 神,直到他向我們施恩。

圣经新译本 (CNV Simplified)
仆人的眼睛怎样望着主人的手,婢女的眼睛怎样望着主母的手,我们的眼睛也照样望着耶和华我们的 神,直到他向我们施恩。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
看 哪 , 僕 人 的 眼 睛 怎 樣 望 主 人 的 手 , 使 女 的 眼 睛 怎 樣 望 主 母 的 手 , 我 們 的 眼 睛 也 照 樣 望 耶 和 華 ─ 我 們 的   神 , 直 到 他 憐 憫 我 們 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
看 哪 , 仆 人 的 眼 睛 怎 样 望 主 人 的 手 , 使 女 的 眼 睛 怎 样 望 主 母 的 手 , 我 们 的 眼 睛 也 照 样 望 耶 和 华 ─ 我 们 的   神 , 直 到 他 怜 悯 我 们 。

Psalm 123:2 King James Bible
Behold, as the eyes of servants look unto the hand of their masters, and as the eyes of a maiden unto the hand of her mistress; so our eyes wait upon the LORD our God, until that he have mercy upon us.

Psalm 123:2 English Revised Version
Behold, as the eyes of servants look unto the hand of their master, as the eyes of a maiden unto the hand of her mistress; so our eyes look unto the LORD our God, until he have mercy upon us.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

as the eyes

約書亞記 9:23,27
現在你們是被咒詛的。你們中間的人必斷不了做奴僕,為我神的殿做劈柴挑水的人。」…

約書亞記 10:6
基遍人就打發人往吉甲的營中去見約書亞,說:「你不要袖手不顧你的僕人,求你速速上來拯救我們,幫助我們,因為住山地亞摩利人的諸王都聚集攻擊我們。」

so our eyes

詩篇 40:1-3
大衛的詩,交於伶長。…

詩篇 119:82,123-125
我因盼望你的應許眼睛失明,說:「你何時安慰我?」…

詩篇 130:5,6
我等候耶和華,我的心等候,我也仰望他的話。…

創世記 32:26
那人說:「天黎明了,容我去吧。」雅各說:「你不給我祝福,我就不容你去。」

創世記 49:18
耶和華啊,我向來等候你的救恩。

耶利米哀歌 3:25,26
凡等候耶和華,心裡尋求他的,耶和華必施恩給他。…

路加福音 18:1
耶穌設一個比喻,是要人常常禱告,不可灰心。

鏈接 (Links)
詩篇 123:2 雙語聖經 (Interlinear)詩篇 123:2 多種語言 (Multilingual)Salmos 123:2 西班牙人 (Spanish)Psaume 123:2 法國人 (French)Psalm 123:2 德語 (German)詩篇 123:2 中國語文 (Chinese)Psalm 123:2 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
仰望耶和華求其矜憫
1上行之詩。 2看哪,僕人的眼睛怎樣望主人的手,使女的眼睛怎樣望主母的手,我們的眼睛也照樣望耶和華我們的神,直到他憐憫我們。 3耶和華啊,求你憐憫我們,憐憫我們!因為我們被藐視,已到極處。…
交叉引用 (Cross Ref)
詩篇 16:8
我將耶和華常擺在我面前,因他在我右邊,我便不致搖動。

詩篇 25:15
我的眼目時常仰望耶和華,因為他必將我的腳從網裡拉出來。

詩篇 141:8
主耶和華啊,我的眼目仰望你。我投靠你,求你不要將我撇得孤苦。

箴言 27:18
看守無花果樹的必吃樹上的果子,敬奉主人的必得尊榮。

瑪拉基書 1:6
「藐視我名的祭司啊,萬軍之耶和華對你們說:『兒子尊敬父親,僕人敬畏主人。我既為父親,尊敬我的在哪裡呢?我既為主人,敬畏我的在哪裡呢?』你們卻說:『我們在何事上藐視你的名呢?』

詩篇 123:1
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)




pFad - Phonifier reborn

Pfad - The Proxy pFad of © 2024 Garber Painting. All rights reserved.

Note: This service is not intended for secure transactions such as banking, social media, email, or purchasing. Use at your own risk. We assume no liability whatsoever for broken pages.


Alternative Proxies:

Alternative Proxy

pFad Proxy

pFad v3 Proxy

pFad v4 Proxy