affamer
外观
法语
[编辑]词源
[编辑]a- + faim + -er。faim被退化回其拉丁语词根fames。
发音
[编辑]动词
[编辑]affamer
变位
[编辑]affamer 的变位 (参见Appendix:法语动词)
不定式 | 简单 | affamer | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
复合 | avoir + 过去分词 | ||||||
现在分词 或 动名词1 | 简单 | affamant /a.fa.mɑ̃/ | |||||
复合 | ayant + 过去分词 | ||||||
过去分词 | affamé /a.fa.me/ | ||||||
单数 | 复数 | ||||||
第一人称 | 第二人称 | 第三人称 | 第一人称 | 第二人称 | 第三人称 | ||
直陈式 | je (j’) | tu | il, elle | nous | vous | ils, elles | |
(简单) | 现在时 | affame /a.fam/ |
affames /a.fam/ |
affame /a.fam/ |
affamons /a.fa.mɔ̃/ |
affamez /a.fa.me/ |
affament /a.fam/ |
未完成过去时 | affamais /a.fa.mɛ/ |
affamais /a.fa.mɛ/ |
affamait /a.fa.mɛ/ |
affamions /a.fa.mjɔ̃/ |
affamiez /a.fa.mje/ |
affamaient /a.fa.mɛ/ | |
过去时2 | affamai /a.fa.me/ |
affamas /a.fa.ma/ |
affama /a.fa.ma/ |
affamâmes /a.fa.mam/ |
affamâtes /a.fa.mat/ |
affamèrent /a.fa.mɛʁ/ | |
将来时 | affamerai /a.fam.ʁe/ |
affameras /a.fam.ʁa/ |
affamera /a.fam.ʁa/ |
affamerons /a.fam.ʁɔ̃/ |
affamerez /a.fam.ʁe/ |
affameront /a.fam.ʁɔ̃/ | |
条件式现在时 | affamerais /a.fam.ʁɛ/ |
affamerais /a.fam.ʁɛ/ |
affamerait /a.fam.ʁɛ/ |
affamerions /a.fa.mə.ʁjɔ̃/ |
affameriez /a.fa.mə.ʁje/ |
affameraient /a.fam.ʁɛ/ | |
(复合) | 过去时 | avoir的现在直陈式 + 过去分词 | |||||
愈过去时 | avoir的未完成过去直陈式 + 过去分词 | ||||||
先过去时2 | avoir的简单过去时 + 过去分词 | ||||||
先将来时 | avoir的将来时 + 过去分词 | ||||||
条件式过去时 | avoir的条件式 + 过去分词 | ||||||
虚拟式 | que je (j’) | que tu | qu’il, qu’elle | que nous | que vous | qu’ils, qu’elles | |
(简单) | 现在时 | affame /a.fam/ |
affames /a.fam/ |
affame /a.fam/ |
affamions /a.fa.mjɔ̃/ |
affamiez /a.fa.mje/ |
affament /a.fam/ |
未完成过去时2 | affamasse /a.fa.mas/ |
affamasses /a.fa.mas/ |
affamât /a.fa.ma/ |
affamassions /a.fa.ma.sjɔ̃/ |
affamassiez /a.fa.ma.sje/ |
affamassent /a.fa.mas/ | |
(复合) | 过去时 | avoir的现在虚拟式 + 过去分词 | |||||
过去完成时2 | avoir的未完成过去虚拟式 + 过去分词 | ||||||
命令式 | – | – | – | ||||
简单 | — | affame /a.fam/ |
— | affamons /a.fa.mɔ̃/ |
affamez /a.fa.me/ |
— | |
复合 | — | avoir的简单命令式 + 过去分词 | — | avoir的简单命令式 + 过去分词 | avoir的简单命令式 + 过去分词 | — | |
1 法语中的动名词只能搭配介词en使用。 | |||||||
2 在不那麼正式的寫作或口語中,簡單過去時、先過去時、未完成虛擬式、過去完成時虛擬式時態可能會分別被直陳式現在完成時、直陳式過去完成時、虛擬式現在時和虛擬式過去時時態所替代 (Christopher Kendris [1995], Master the Basics: French, pp. 77, 78, 79, 81)。 |
相关词汇
[编辑]延伸阅读
[编辑]- 查看“affamer”在 le Trésor de la langue française informatisé [法语数字化宝典] 中的释义。
中古法语
[编辑]动词
[编辑]affamer
变位
[编辑]- 中古法语的動詞变位因不同的文本而有所不同。因此,以下的動詞变位应被视为典型的变位形式,而非详尽的变位。
affamer 的變位
不定式 | 簡單 | affamer | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
複合 | avoir + 過去分詞 | ||||||
現在分詞1或動名詞2 | 簡單 | affamant | |||||
複合 | avoir的現在分詞或動名詞 + 過去分詞 | ||||||
過去分詞 | affamé | ||||||
單數 | 複數 | ||||||
第一人稱 | 第二人稱 | 第三人稱 | 第一人稱 | 第二人稱 | 第三人稱 | ||
陳述語氣 | ie (i’) | tu | il, elle | nous | vous | ilz, elles | |
(簡單式) | 現在時 | affame | affames | affame | affamons | affamez | affament |
未完成時 | affamois, affamoys | affamois, affamoys | affamoit, affamoyt | affamions, affamyons | affamiez, affamyez | affamoient, affamoyent | |
歷史過去時 | affama | affamas | affama | affamasmes | affamastes | affamerent | |
未來時 | affamerai, affameray | affameras | affamera | affamerons | affamerez | affameront | |
假設語氣 | affamerois, affameroys | affamerois, affameroys | affameroit, affameroyt | affamerions, affameryons | affameriez, affameryez | affameroient, affameroyent | |
(複合式) | 現在完成時 | avoir的現在直陳式 + 過去分詞 | |||||
過去完成時 | avoir的未完成直陳式 + 過去分詞 | ||||||
前過去式 | avoir的歷史過去式 + 過去分詞 | ||||||
將來完成時 | avoir的將來時 + 過去分詞 | ||||||
條件完成時 | avoir的條件式 + 過去分詞 | ||||||
虛擬式 | que ie (i’) | que tu | qu’il, qu’elle | que nous | que vous | qu’ilz, qu’elles | |
(簡單式) | 現在 | affame | affames | affame | affamons | affamez | affament |
未完成 | affamasse | affamasses | affamast | affamassions | affamassiez | affamassent | |
(複合式) | 過去 | avoir的現在虛擬式 + 過去分詞 | |||||
過去完成時 | avoir的未完成虛擬式 + 過去分詞 | ||||||
命令式 | – | – | – | ||||
簡單式 | — | affame | — | affamons | affamez | — | |
複合式 | — | avoir的簡單祈使語氣 + 過去分詞 | — | avoir的簡單祈使語氣 + 過去分詞 | avoir的簡單祈使語氣 + 過去分詞 | — | |
1 17世紀之前的現在分詞可以有性和數的變化 (Anne Sancier-Château [1995], Une esthétique nouvelle: Honoré d'Urfé, correcteur de l'Astrée, p. 179)。1679年,法語學會規範其不再有上述的變化。 | |||||||
2 17世紀早期的語法學家認為動名詞無變化,可與介詞en連用,類似現代法語,不過介詞可加可不加 (Anne Sancier-Château [1995], op. cit., p. 180)。 |