Przejdź do zawartości

hora

Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego
Podobna pisownia Podobna pisownia: hórahöra
hora (1.1)
hora (1.2)
wymowa:
IPA[ˈxɔra], ASora]
?/i
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj żeński

(1.1) gw. (Śląsk Cieszyński) góra[1]
(1.2) choreogr. rodzaj folklorystycznego tańca grupowego; zob. też hora w Wikipedii
(1.3) rel. godzina kanoniczna w brewiarzu[2]
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
(1.1)
przysł. hore
związki frazeologiczne:
etymologia:
(1.1) por. słc. hora, czes. hora < prasł. *gora < praindoeur. *gʷerH-
(1.2) rum. horă < n.gr. χορός (chorós) → taniec[3]
(1.3) łac. horagodzina[2] < gr. ὥρα (hṓra) < praindoeur. *yeh₁-
uwagi:
tłumaczenia:
(1.1) zobacz listę tłumaczeń w haśle: góra
źródła:
  1. Słowniczek trudniejszych wyrazów gwarowych, w: Alina Kopoczek, Śpiewnik Macierzy Ziemi Cieszyńskiej, Cieszyn 1988, str. 375-380.
  2. 2,0 2,1 publikacja w otwartym dostępie – możesz ją przeczytać Hasło „hora I” w: Słownik języka polskiego pod redakcją Witolda Doroszewskiego, Wydawnictwo Naukowe PWN.
  3. publikacja w otwartym dostępie – możesz ją przeczytać Hasło „hora II” w: Słownik języka polskiego pod redakcją Witolda Doroszewskiego, Wydawnictwo Naukowe PWN.
wymowa:
znaczenia:

rzeczownik

(1.1) muz. hora (tradycyjny taniec żydowski, rumuński i bułgarski)
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
rum. hora, hebr. הורה, prawdop. z n.gr. χορόςtaniec
uwagi:
źródła:
hora (1.1)
wymowa:
IPA/ɦora/ ?/i
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj żeński

(1.1) góra
odmiana:
(1.1)
przykłady:
składnia:
kolokacje:
(1.1) Černá Hora
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
chlap jako horaslibovat hory dolyza devaterými horami
etymologia:
prasł. *gora < praindoeur. *gṷer-
zob. góra
uwagi:
źródła:
hora (1.1)
wymowa:
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj żeński

(1.1) góra
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz. horak m
przym. horaty
związki frazeologiczne:
etymologia:
od prasł. *gora, od praindoeur. *gṷer-
zob. góra
uwagi:
źródła:
wymowa:
homofon: ora
?/i
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj żeński

(1.1) godzina
(1.2) pora

przysłówek

(2.1) teraz
odmiana:
(1.1-2) lp hora; lm horas
przykłady:
(1.1) ¿A qué hora comes el almuerzo?O której godzinie jesz (zazwyczaj) śniadanie?
(1.2) Ya es hora deJuż pora by
składnia:
kolokacje:
(1.1) las horas extranadgodziny
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz. horario m
przym. horario
związki frazeologiczne:
etymologia:
łac. hora < gr. ὥρα < praindoeur. *yeh₁-
uwagi:
źródła:
wymowa:
znaczenia:

rzeczownik

(1.1) godzina
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
wymowa:
IPA['orə]
?/i
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj żeński

(1.1) godzina
(1.2) pora
odmiana:
lp hor|a; lm ~es
przykłady:
(1.1) Et vaig trucar fa dues hores.Dzwoniłem do ciebie dwie godziny temu.
(1.2) Aquest tren mai no arriva d'hora.Ten pociąg nigdy nie przyjeżdża na czas.
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz. horari m
przym. horari
związki frazeologiczne:
etymologia:
łac. hora < gr. ὥρα < praindoeur. *yeh₁-
uwagi:
źródła:
wymowa:
?/i
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj żeński

(1.1) godzina[1]
(1.2) pora roku
odmiana:
(1.1-2) hōra|, ~e; (deklinacja I)
przykłady:
(1.1) Quota hora cubitum ivisti?O której godzinie poszedłeś spać?
składnia:
kolokacje:
(1.1) omnibus horis → o każdej porze, zawszeomnium horarum → odpowiedni na każdy czas, na każdą okazję
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
sentencja: vigilate itaque, quia nescitis diem neque horam
etymologia:
gr. ὥρα < praindoeur. *yeh₁-
uwagi:
źródła:
  1. Hasło „hora” w: Alojzy Jougan, Słownik kościelny łacińsko-polski, wydanie III, Księgarnia św. Wojciecha, Poznań - Warszawa - Lublin 1958, s. 300.
wymowa:
?/i ?/i ?/i
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj żeński

(1.1) godzina
odmiana:
(1.1) lp hora; lm horas
przykłady:
(1.1) O comboio partiu duas horas.Pociąg odjechał przed dwiema godzinami.
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
łac. hora < gr. ὥρα < praindoeur. *yeh₁-
uwagi:
źródła:
hora (1.1)
wymowa:
?/i
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj żeński

(1.1) góra
(1.2) kupa
(1.3) las
odmiana:
wg typu IV (żeński twardotematowy) wz. 1; Lm hory; Dop lm hôr
przykłady:
składnia:
kolokacje:
(1.2) hory snehugóry śniegu
(1.3) zablúdiť v horezabłądzić w lesie
synonimy:
(1.3) les
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
przym. horský
rzecz. hôrka ż
związki frazeologiczne:
voziť drevo do hory
etymologia:
(1.1) prasł. *gora < praindoeur. *gṷer-
zob. góra
uwagi:
źródła:
wymowa:
?/i
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj wspólny

(1.1) wulg. kurwa, dziwka[1]
odmiana:
(1.1) en hora, horan, horor, hororna
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.1) fnask
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz. hor
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
  1. publikacja w otwartym dostępie – możesz ją przeczytać Hasło „hora” w: Svenska Akademiens ordlista (SAOL), Svenska Akademien.
pFad - Phonifier reborn

Pfad - The Proxy pFad of © 2024 Garber Painting. All rights reserved.

Note: This service is not intended for secure transactions such as banking, social media, email, or purchasing. Use at your own risk. We assume no liability whatsoever for broken pages.


Alternative Proxies:

Alternative Proxy

pFad Proxy

pFad v3 Proxy

pFad v4 Proxy