路加福音 19:36
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
耶穌前行的時候,人們把自己的外衣鋪在路上。

中文标准译本 (CSB Simplified)
耶稣前行的时候,人们把自己的外衣铺在路上。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
走的時候,眾人把衣服鋪在路上。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
走的时候,众人把衣服铺在路上。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
耶穌前行的時候,眾人把自己的衣服鋪在路上。

圣经新译本 (CNV Simplified)
耶稣前行的时候,众人把自己的衣服铺在路上。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
走 的 時 候 , 眾 人 把 衣 服 鋪 在 路 上 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
走 的 时 候 , 众 人 把 衣 服 铺 在 路 上 。

Luke 19:36 King James Bible
And as he went, they spread their clothes in the way.

Luke 19:36 English Revised Version
And as he went, they spread their garments in the way.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

馬太福音 21:8
眾人多半把衣服鋪在路上,還有人砍下樹枝來鋪在路上。

鏈接 (Links)
路加福音 19:36 雙語聖經 (Interlinear)路加福音 19:36 多種語言 (Multilingual)Lucas 19:36 西班牙人 (Spanish)Luc 19:36 法國人 (French)Lukas 19:36 德語 (German)路加福音 19:36 中國語文 (Chinese)Luke 19:36 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
主騎驢進耶路撒冷
35他們牽到耶穌那裡,把自己的衣服搭在上面,扶著耶穌騎上。 36走的時候,眾人把衣服鋪在路上。 37將近耶路撒冷,正下橄欖山的時候,眾門徒因所見過的一切異能都歡樂起來,大聲讚美神,…
交叉引用 (Cross Ref)
馬太福音 21:8
眾人多半把衣服鋪在路上,還有人砍下樹枝來鋪在路上。

路加福音 19:35
他們牽到耶穌那裡,把自己的衣服搭在上面,扶著耶穌騎上。

路加福音 19:37
將近耶路撒冷,正下橄欖山的時候,眾門徒因所見過的一切異能都歡樂起來,大聲讚美神,

路加福音 19:35
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)




pFad - Phonifier reborn

Pfad - The Proxy pFad of © 2024 Garber Painting. All rights reserved.

Note: This service is not intended for secure transactions such as banking, social media, email, or purchasing. Use at your own risk. We assume no liability whatsoever for broken pages.


Alternative Proxies:

Alternative Proxy

pFad Proxy

pFad v3 Proxy

pFad v4 Proxy