mis
Apparence
:
Conventions internationales
[modifier le wikicode]Symbole
[modifier le wikicode]mis
- (Linguistique) Code ISO 639-3 du langues non codées.
Références
[modifier le wikicode]- Documentation for ISO 639 identifier: mis, SIL International, 2024
Forme de verbe
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe mettre | ||
---|---|---|
Participe | ||
Passé | (masculin singulier) mis | |
(masculin pluriel) mis | ||
Indicatif | ||
Passé simple | je mis | |
tu mis | ||
mis \mi\
- Participe passé masculin de mettre.
Cette guerre qui fut un affrontement entre « le germanisme et l’esprit universel conçu par la France », a mis en jeu non pas la victoire d’une nation sur une autre, mais la civilisation elle-même.
— (Zeev Sternhell, Maurice Barrès et le nationalisme français, 1972)Et évidemment, ces petits cons d’élèves n’ayant eu aucune envie de se révolter, elle avait fait un bond de deux mètres lorsque le réveil s’était mis à greluchonner connement sur la petite table encombrée de nuit tiède.
— (Robert Pépin, Elvira ou les lunettes à oxygène de Louis XIV, 1977)
- Première personne du singulier du passé simple de mettre.
Je mis le moteur en mouvement, le fis tourner quelque minutes, puis je tirai sur la manette des gaz pour démarrer.
— (Jean Mermoz, Mes Vols, Flammarion, 1937, page 62)
- Deuxième personne du singulier du passé simple de mettre.
Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Brétigny-sur-Orge) : écouter « mis [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « mis [Prononciation ?] »
- France (Cesseras) : écouter « mis [Prononciation ?] »
Homophones
[modifier le wikicode]Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]mis \Prononciation ?\
- (Météorologie) Brouillard.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Afrique du Sud : écouter « mis [Prononciation ?] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin meus.
Forme de pronom
[modifier le wikicode]mis \Prononciation ?\
- Cas sujet masculin singulier de mon.
- mis peres
- mon père
- mis peres
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du français muscle.
Nom commun
[modifier le wikicode]mis \Prononciation ?\
- (Anatomie) Muscle.
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adjectif possessif
[modifier le wikicode]mis \mis\ masculin et féminin identiques pluriel
- Mes.
Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]Possédé | ||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Antéposé | Postposé ou isolé | |||||||||
Singulier | Pluriel | Singulier | Pluriel | |||||||
Masculin | Féminin | Masculin | Féminin | Masculin | Féminin | Masculin | Féminin | |||
Possesseur | Singulier | 1re personne | mi | mis | mío | mía | míos | mías | ||
2e personne | tu | tus | tuyo | tuya | tuyos | tuyas | ||||
3e personne | su* | sus* | suyo* | suya* | suyos* | suyas* | ||||
Pluriel | 1re personne | nuestro | nuestra | nuestros | nuestras | nuestro | nuestra | nuestros | nuestras | |
2e personne | vuestro | vuestra | vuestros | vuestras | vuestro | vuestra | vuestros | vuestras | ||
3e personne | su* | sus* | suyo* | suya* | suyos* | suyas* |
* Aussi utilisé au singulier et pluriel de politesse.
Prononciation
[modifier le wikicode]- (Région à préciser) : écouter « mis [Prononciation ?] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Pronom
[modifier le wikicode]mis \mis\
- Que, quoi.
Mis see on?
- Qu’est ce que c’est ?/ C’est quoi ?
Mis juhtus?
- Qu’est ce qui se passe ?
- Quel.
- Comment (en demandant le nom de quelqu’un).
Conjonction
[modifier le wikicode]mis \mis\
- Que.
Interjection
[modifier le wikicode]mis \mis\
- Quoi.
'Mis!'
- Quoi !
Étymologie
[modifier le wikicode]- Voir le mot breton miz.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Non muté | mis | misoedd |
Lénition | fis | fisoedd |
mis \miːs\ masculin
- Mois.
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]mis \Prononciation ?\
Références
[modifier le wikicode]- Golla, Victor (1996). Hupa Language Dictionary Second Edition", page 33
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
mis | misob |
mis \mis\
Références
[modifier le wikicode]- (es) 2018, Diccionario Maya Lacandón, Phillip et Mary Baer → consulter cet ouvrage
- (en) Native Languages of the Americas, Lacandon Indian Language, → consulter cet ouvrage
Nom commun
[modifier le wikicode]mis \Prononciation ?\
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin missa.
Nom commun
[modifier le wikicode]Nombre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nom | mis | missen |
Diminutif | misje | misjes |
mis \Prononciation ?\ de
- (Religion) Messe.
naar de mis gaan
- aller à la messe
de mis bijwonen
- assister à la messe
Dérivés
[modifier le wikicode]Taux de reconnaissance
[modifier le wikicode]- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 99,1 % des Flamands,
- 100,0 % des Néerlandais.
Prononciation
[modifier le wikicode]- (Région à préciser) : écouter « mis [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « mis [Prononciation ?] »
- Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « mis [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
Forme de pronom personnel
[modifier le wikicode]mis /ˈmis/
- Locatif de mii.
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]mis *\Prononciation ?\
- Mois.
Références
[modifier le wikicode]- Léon Fleuriot, « La Découverte de nouvelles gloses en vieux-breton », dans Comptes rendus des séances de l’Académie des inscriptions et belles-lettres, 1959
Catégories :
- conventions internationales
- Symboles en conventions internationales
- Lexique en conventions internationales de la linguistique
- français
- Formes de verbes en français
- Exemples en français
- Mots ayant des homophones en français
- afrikaans
- Noms communs en afrikaans
- Nuages en afrikaans
- ancien français
- Mots en ancien français issus d’un mot en latin
- Formes de pronoms en ancien français
- créole haïtien
- Mots en créole haïtien issus d’un mot en français
- Noms communs en créole haïtien
- Lexique en créole haïtien de l’anatomie
- espagnol
- Lemmes en espagnol
- Adjectifs possessifs en espagnol
- estonien
- Pronoms en estonien
- Exemples en estonien
- Conjonctions en estonien
- Interjections en estonien
- gallois
- Noms communs en gallois
- Calendrier en gallois
- hupa
- Noms communs en hupa
- lacandon
- Noms communs en lacandon
- Chats en lacandon
- maya yucatèque
- Noms communs en maya yucatèque
- Termes désuets en maya yucatèque
- néerlandais
- Lemmes en néerlandais
- Noms communs en néerlandais
- Lexique en néerlandais de la religion
- Exemples en néerlandais
- Mots reconnus par 99 % des Flamands
- Mots reconnus par 100 % des Néerlandais
- Lexique en néerlandais du christianisme
- same du Nord
- Formes de pronoms personnels en same du Nord
- vieux breton
- Noms communs en vieux breton
- Calendrier en vieux breton