om
Conventions internationales
modifierSymbole
modifierom invariable
Étymologie
modifier- (Nom commun) Du latin homo.
- (Pronom) Du nom commun. Son sens initial est donc « l’homme ». Ensuite généralisé.
Forme de nom commun
modifierom *\Prononciation ?\ masculin
- Variante de hom.
Pronom personnel
modifierom *\Prononciation ?\
- On.
si cum om per dreit son fradra salvar dist
— (Serments de Strasbourg)- comme on doit de droit secourir son frère
Que l’om ne cuide ja veeir
— (Le Roman de Troie, édition de Constans, tome II, p. 265, c. 1165)
Nom commun
modifierom masculin
- Variante de hom.
Pronom indéfini
modifierom masculin
- Variante de hom.
Références
modifier- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en catalan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie
modifierNom commun
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
om \om\ |
oms \oms\ |
om \om\ masculin
- (Botanique) Orme.
Variantes dialectales
modifierDérivés
modifierPrononciation
modifier- El Prat de Llobregat (Espagne) : écouter « om [Prononciation ?] »
Étymologie
modifier- Du latin homĭnem, accusatif de homo (« être humain, individu »).
Nom commun
modifierom \Prononciation ?\ masculin
Notes
modifierForme du francoprovençal de la commune de Barmes dans le Val d’Ala, Piémont.
Références
modifierÉtymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
modifierom [Prononciation ?] masculin (Roccella)
- (Piazza Armerina) Homme.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Références
modifier- (it) Remigio Roccella, Vocabolario della lingua parlata in Piazza Armerina, Sicilia, Bartolomeo Mantelli Editore, Caltagirone, 1875 → consulter cet ouvrage
Étymologie
modifierNom commun
modifierom \Prononciation ?\ pluriel åmeri
Notes
modifier- Pour un être humain de genre masculin, → voir bărbåt.
Étymologie
modifier- Du moyen néerlandais ombe, omme, issu du vieux néerlandais umbi, umbe, lui-même issu du proto-germanique *umbi.
- Équivalent pour tous ses sens à l'allemand um.
Préposition
modifierom \ɔm\
- Autour.
om de tafel
- autour de la table.
- Vers, aux environs de
om Kerstmis
- aux environs de Noël
- À.
om twee uur
- à deux heures
- Tous les, chaque.
om de veertien dagen
- tous les quinze jours
om de andere dag
- tous les deux jours
- Pour, contre.
om geld
- pour de l’argent
oog om oog, tand om tand
- œil pour œil, dent pour dent
- Pour, en vue de.
alleen maar om te lachen
- histoire de rire
Adverbe
modifierom \ɔm\
- Autour.
hij had een das om
- il portait une cravate
Dérivés
modifierProverbes et phrases toutes faites
modifier- hij heeft ’m om (il est pompette)
Conjonction
modifierom \ɔm\
- Afin de, pour, contraction de om te.
- Ik ga naar de winkel om boodschappen te kopen.
- Je vais au magasin pour faire les courses.
- Ik ga naar de winkel om boodschappen te kopen.
Adjectif
modifierom \ɔm\
Taux de reconnaissance
modifier- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 99,0 % des Flamands,
- 99,4 % des Néerlandais.
Prononciation
modifier- (Région à préciser) : écouter « om [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « om [Prononciation ?] »
- Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « om [Prononciation ?] »
Références
modifier- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
Nom commun
modifierom masculin \Prononciation ?\ (graphie normalisée)
Variantes
modifierPrononciation
modifier- France (Béarn) : écouter « om [Prononciation ?] »
Références
modifier- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- [1] : Gui Benoèt, Las plantas, IEO edicions, 2008, p. 282 ISBN 9782859104535
Étymologie
modifier- Du latin homo.
Nom commun
modifiermasculin | Singulier | Pluriel | ||
---|---|---|---|---|
cas | non articulé | articulé | non articulé | articulé |
Nominatif Accusatif |
om | omul | oameni | oamenii |
Datif Génitif |
om | omului | oameni | oamenilor |
Vocatif | omule | oamenilor |
om \om\ masculin
- Représentant de l'espèce humaine, humain.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Notes
modifier- Pour un être humain de genre masculin, → voir bărbat.
Synonymes
modifierDérivés
modifier- om al cavernelor (homme des cavernes)
- om al legii (homme de loi)
- om de ştiinţă (homme de science)
- om politic (homme politique)
Prononciation
modifier- (Région à préciser) : écouter « om [Prononciation ?] »
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en suédois. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adverbe
modifierom \Prononciation ?\
- En arrière.
Se sig om.
- Regarder en arrière.
- Vända sig om.
- Se retourner (en arrière).
Vända om.
- S'en retourner chez soi / Rebrousser chemin.
Synonymes
modifierConjonction
modifierom \Prononciation ?\
- Si.
Om han hade kommit, skulle jag ha fått veta det.
- 'S'il était arrivé, j'en aurais été informé.
- Det skulle vara mig kärt, om han komme.
- Je serais content s'il venait.
Om han vill eller ej.
- Qu'il le veuille ou non.
Prononciation
modifier- (Région à préciser) : écouter « om [Prononciation ?] »
Références
modifier- Thekla Hammar, Svensk-fransk ordbok, 1936, 1re édition → consulter cet ouvrage (604)
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adjectif
modifierom \Prononciation ?\
Prononciation
modifier- (Région à préciser) : écouter « om [Prononciation ?] »