titre incorrect Titre correct : « lo ou lo ». En raison de limitations techniques, la typographie souhaitable du titre n’a pu être restituée correctement.
Voir aussi : LO, Lo, , , , , , , , lọ, lố, lồ, lỗ, lổ, lộ, lờ, lỡ, lở, lợ,

Conventions internationales

modifier

Symbole

modifier

lo

  1. (Linguistique) Code ISO 639-1 (alpha-2) du laotien.

Étymologie

modifier
Du tibétain lo.

Nom commun

modifier

lo \lo\

  1. Année.

Forme du parler chosrje.

Références

modifier
  • Sun Tianxin (Sun T.S. Jackson), Sound Features in Tibetan Dialect Chosrje, Minzu Yuwen 2003:6, pages 1-6.

Article

modifier

lo *\Prononciation ?\ masculin

  1. (Surtout avant 1100) Variante de le (article défini masculin singulier du cas régime).
  2. (Surtout avant 1100) Variante de li (article défini masculin singulier du cas sujet).

lo *\Prononciation ?\ masculin

  1. (Surtout avant 1100) Variante de le (« le »).
    • li fellon dunc lo saludent cum Senior — (Passion du Christde Clermont, anonyme, circa 980)
      Les felons, donc, le saluent comme s’il était Dieu

Étymologie

modifier
Du latin illum.

Article défini

modifier

lo masculin

  1. Le (article défini masculin singulier).

Variantes

modifier

Apparentés étymologiques

modifier
forme au féminin
formes de pluriel

Étymologie

modifier
Étymologie obscure[1].

Nom commun

modifier

lo \Prononciation ?\

  1. Sommeil.
    • Lo gelditu da.
      Il s’est endormi.
    • Lo astun.
      Un sommeil lourd.
    • loaren gaixotasun.
      maladie du sommeil.

Dérivés

modifier

Adverbe

modifier

lo \Prononciation ?\

  1. Endormi.
    • Itzuli garenean txakurra lo aurkitu dugu.
      Quand nous sommes rentrés, nous avons trouvé le chien endormi.

Prononciation

modifier

Voir aussi

modifier
  • lo sur l’encyclopédie Wikipédia (en basque)  

Références

modifier

Étymologie

modifier
Voir le mot breton loa.

Nom commun

modifier

lo féminin (pluriel : loyow)

  1. Cuillère.

Étymologie

modifier
Issu du français le.

Nom commun

modifier

lo \lo\

  1. Le.
    • o zamal, o zamal, o zamal
      ti fé mal lo kèr
      lo kèr bann gouvèrnman
      gouvèrnman koulèr larjan…
      — (Ousanousava, Zamal)
      ô zamal, ô zamal, ô zamal
      tu fais mal au cœur
      le cœur du gouvernement
      gouvernement couleur l’argent…
 

Étymologie

modifier
Du français là-haut.

Préposition

modifier

lo \Prononciation ?\

  1. Sur.

Forme de nom commun

modifier
Singulier
Non muté glo
Lénition lo
Nasalisation nglo

lo \loː\ masculin

  1. Forme mutée de glo par lénition.

Étymologie

modifier
Du latin illum (neutre : illud), accusatif singulier de ille.

Forme d’article défini

modifier
Invariable
lo
\lo\
Genre Singulier Pluriel
Masculin el
\el\
los
\los\
Féminin la
\la\
las
\las\
Neutre lo
\lo\

lo \lo\ neutre invariable

  1. Neutre singulier de el : le.

Dérivés

modifier

Forme de pronom personnel

modifier

lo \lo\ accusatif

  1. Accusatif masculin singulier de él : le.
  2. Accusatif neutre singulier de él : le.
    • Siempre me dices que tienes
      ganas de venir a verme.
      Lo dices, pero no vienes.
      — (José Bergamín, Duendecitos y coplas, 1963.)
      Tu me dis toujours que tu as
      envie de venir me voir.
      Tu le dis, mais tu ne viens pas.

Vocabulaire apparenté par le sens

modifier
Pronoms personnels en espagnol
Nombre Personne Genre Nominatif Accusatif Datif Réfléchi Tonique (après une préposition) Réfléchi tonique
Singulier 1re yo me
2e te ti
3e Masculin él lo le se él
Féminin ella la ella
Neutre ello (rare, littéraire) lo ello
Pluriel 1re Masculin nosotros nos nosotros
Féminin nosotras nosotras
2e Masculin vosotros os vosotros
Féminin vosotras vosotras
3e Masculin ellos los les se ellos
Féminin ellas las ellas

Prononciation

modifier
a A b B
(bo)
c C
(co)
ĉ Ĉ
(ĉo)
d D
(do)
e E f F
(fo)
g G
(go)
ĝ Ĝ
(ĝo)
h H
(ho)
ĥ Ĥ
(ĥo)
i I j J
(jo)
ĵ Ĵ
(ĵo)
k K
(ko)
l L
(lo)
m M
(mo)
n N
(no)
o O p P
(po)
r R
(ro)
s S
(so)
ŝ Ŝ
(ŝo)
t T
(to)
u U ŭ Ŭ
(ŭo)
v V
(vo)
z Z
(zo)

Étymologie

modifier
Dérivé de l, avec le suffixe -o.

Nom commun

modifier
Minuscule Majuscule
l L
\lo\

lo \lo\ mot-racine issu de l’Ekzercaro {fond. de/grâce à 7OA }

  1. L, l, seizième lettre et treizième consonne de l’alphabet espéranto.

Prononciation

modifier
  • (Région à préciser) : écouter « lo [lo] »
  • Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « lo [lo] »
  • France (Toulouse) : écouter « lo [l̪o] »

Anagrammes

modifier

Références

modifier

Étymologie

modifier
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun

modifier

\Prononciation ?\

  1. Caïman, crocodile.

Références

modifier

Étymologie

modifier
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun

modifier

lo \Prononciation ?\ neutre

  1. Mot.

Références

modifier

Étymologie

modifier
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Pronom personnel

modifier

lo \lo\ neutre object cas

  1. Le : troisième personne du singulier.

Vocabulaire apparenté par le sens

modifier
Pronoms personnels en interlingua
Nombre Personne Genre Nominatif avec Préposition Accusatif Réfléchi
Singulier 1re personne masculin ou féminin io me me me
2e personne masculin ou féminin tu te te te
3e personne masculin ille ille le se
féminin illa illa la se
neutre illo, il illo, il lo se
Pluriel 1re personne masculin ou féminin nos nos nos nos
2e personne masculin ou féminin vos vos vos vos
3e personne masculin illes illes les se
féminin illas illas las se
neutre illos illos los se

Étymologie

modifier
Du latin (il)lu(m).

Article défini

modifier
Singulier Pluriel
Masculin lo
\lo\
gli
\ʎi\
Féminin la
\la\
le
\le\

lo \lo\ neutre

  1. Le, utilisé devant les consonnes impures : s, gn, pn, ps, x, z

Synonymes

modifier
  • il (avant les autres consonnes)
  • l’ (devant les voyelles)

Vocabulaire apparenté par le sens

modifier
Prépositions articulées en italien
Usage - di + a + da + in + su + con + (obsolète)
per +
+ il Singulier Masculin il del al dal nel sul col pel
devant les consonnes impures
s, gn, pn, ps, x, z et y
lo dello allo dallo nello sullo collo pello
Féminin la della alla dalla nella sulla colla pella
Élision devant les voyelles
a, e, i, o, u
l’ dell’ all’ dall’ nell’ sull’ coll’ pell’
Pluriel Masculin i dei ai dai nei sui coi pei
devant les consonnes impures
s, gn, pn, ps, x, z et y
gli degli agli dagli negli sugli cogli pegli
Féminin le delle alle dalle nelle sulle colle pelle

Pronom personnel

modifier

lo \lo\ neutre

  1. Le.
  2. Lui.

Vocabulaire apparenté par le sens

modifier
Pronoms personnels en italien
Nombre Personne Genre Nominatif
(Sujet)
Réfléchi Accusatif
(COD)
Datif
(COI)
Accusatif
(COD)
Datif
(COI)
Avec
préposition³
Atone¹ Tonique²
Singulier 1re io mi me a me me
2e tu ti te a te te
3e Masculin lui si lo gli lui a lui lui
Féminin lei, Lei si la, La le, Le lei, Lei a lei, a Lei lei, … Lei
Pluriel 1re noi ci noi a noi noi
2e voi vi voi a voi voi
3e Masculin loro si li gli⁵, loro loro a loro loro
Féminin le

¹ Les formes atones (non emphatiques) se placent devant le verbe.
² Les formes toniques (emphatiques) se placent après le verbe.
³ Les points de suspension « … » remplacent ici la préposition qui peut être : da, di, con, in, per, su, tra ou fra.
⁴ Grammaticalement de la troisième personne du féminin mais sémantiquement de la deuxième personne de politesse.
⁵ « loro » contrairement aux autres pronoms se place après le verbe. Il appartient alors au registre soutenu. On utilise « gli » pour un registre moins formel, mais il sera placé devant le verbe.

Prononciation

modifier

Étymologie

modifier
Racine inventée arbitrairement[1].

Déterminant

modifier

lo \lɔ\ ou \lo\

  1. Plus de.
    • Uix ! Va lo moek olegá. — (vidéo, Luce Vergneaux, Wico Ke Veyberik, 2020)
      Ouïe ! J’ai besoin de plus de couvertures.

Dérivés

modifier

Prononciation

modifier
  • France : écouter « lo [lɔ] »

Anagrammes

modifier

Références

modifier
  • « lo », dans Kotapedia
  1. Selon l’argumentaire développé par l’initiateur du kotava, cette langue ne tire pas des autres langues son vocabulaire.

Étymologie

modifier
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Interjection

modifier
Kurmandji

lo \Prononciation ?\ masculin

  1. Oh.
    • Lo bavo
      Oh ! Mon père !

Apparentés étymologiques

modifier

Références

modifier

Étymologie

modifier
Du français eau.

Nom commun

modifier

lo \Prononciation ?\

  1. Eau.

Étymologie

modifier
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun

modifier

lo \Prononciation ?\

  1. Abbréviation de limoro (« numéro »).

Variantes orthographiques

modifier

Étymologie

modifier
Du latin illum.

Article défini

modifier
Nombre Singulier Pluriel
Masculin lo
\lu\
los
\lus\
Féminin la
\la\
las
\las\

lo \lu\ (graphie normalisée) masculin singulier

  1. Le (article défini masculin singulier).
    • Lo capel.
      Le chapeau.
  • En provençal, au masculin comme au féminin, le pluriel est
  1. lei, devant une consonne : lei vesins, lei vesinas.
  2. leis, devant une voyelle: leis obriers, leis obrieras.

Variantes dialectales

modifier
  • eth, er (Gascon)
  • le (fuxéen, toulousain, nord occitan [lə], marchois)
  • lu (ouest limousin)
  • el (nord vivaro-alpin [əl])
  • so (grassois, pyrénéen archaïque)

Variantes

modifier
  • l’ (devant voyelle)
    • L’òme.
      L’homme.

Apparentés étymologiques

modifier
  • la (équivalent féminin)

Vocabulaire apparenté par le sens

modifier

Dérivés

modifier
  • al (« au »)
  • del (« du »)
  • jol (« sous le »)
  • pel (« par le »)
  • sul (« sur le »)

Variantes orthographiques

modifier
  • lou (graphie mistralienne)
    • Lou bon Diòu.
      Le bon Dieu.
L'article défini remplace l'adjectif possessif lorsqu'il désigne une partie du corps, un vêtement, un objet porté, une relation d'amitié, de parenté, de travail, de voisinage, etc.
    • Aviá perdut lo capel.
      Il avait perdu son chapeau.
    • Lo Felix s’èra levat.
      Félix s’était levé.
    • Ambe lo papà, anavam al mercat.
      Avec mon papa, nous allions au marché.
    • Una vaca s’i perdriá lo vedèl.
      Une vache y perdrait son veau.

Pronom personnel

modifier
Nombre Singulier Pluriel
Masculin lo
\lu\
los
\lus\
Féminin la
\la\
las
\las\

lo \lu\ (graphie normalisée) b

  1. Le.
    • Lo vesi.
      Je le vois.

Vocabulaire apparenté par le sens

modifier
Pronoms personnels en occitan
Nombre Persona Genre Nominatiu Accusatiu Datiu Reflexiu
Singular 1èr/èra ieu me, m’
2d/da tu te, t’
3en/ena Masculin el lo, l’ li se
Feminin ela la, l’
Plural 1èr/èra Masculin nosautres nos
Feminin nosautras
2d/da Masculin vosautres vos
Feminin vosautras
3en/ena Masculin eles los lor se
Feminin elas las
Neutre acusatiu o
Advèrbis pronominals i, ne , n’, ’n

Variantes dialectales

modifier
  • lu (Limousin)
Pronoms personnels compléments en occitan gascon
Personne Fonction Genre Singulier Pluriel
Forme
pleine
Devant
voyelle
ou entre
voyelles
Après
voyelle et
avant
consonne
Forme
pleine
Devant
voyelle
ou entre
voyelles
Après
voyelle et
avant
consonne
1ère COD & COI mf me m’ ’m nse ns’ ’ns
2e COD & COI mf te t’ ’t ve v’ ’vs
3e COD & COI m lo l’ ’u los 'us
3e COD & COI f la l’ la las las las
3e réflechi mf se s’ ’s se s’ ’s
3e COD neutre ac ac ac / ’c
3e
pronom
adverbial
COI
compl. du nom
compl. de l'adj
ne n’ ’n
3e
pronom
adverbial
COI i i i


Pronom démonstratif

modifier

lo \lu\ masculin (graphie normalisée)

  1. devant qui, que, de : Celui.
    • Lo que demandas.
      Celui que tu demandes.
    • Lo de vosautres que me sonèt ièr, levatz la man.
      Celui parmi vous autres qui m’a appelé hier, levez la main.

Prononciation

modifier

Anagrammes

modifier

Références

modifier

Étymologie

modifier
De l’espagnol lo.

Pronom personnel

modifier

lo \lo\

  1. Pronom de la troisième personne du singulier en position objet. Peut aussi bien être masculin que féminin.
    • I kelé toká-lo.
      Je veux le toucher.

Particule

modifier

lo \lo\

  1. Particule proclitique d’introduction du groupe verbal, en particulier pour les verbes intransitifs.
    • Ané lo bae-ba aggún patte.
      Elles allaient quelque part
  2. I nesesitá hende-ba, pa hende lo miní
    • J’ai besoin que des gens viennent
    • Ma hende ri pelíkula di produsión lo miní i lo kelá akí
      Les gens de la production du film sont venus et vont rester ici

Étymologie

modifier
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Pronom personnel

modifier

lo \Prononciation ?\

  1. Pronom de la troisième personne du singulier. Peut aussi bien être masculin que féminin.

Vocabulaire apparenté par le sens

modifier
Pronoms personnels en sango
Nombre Personne Type Principal Discours rapporté Injonctif Office religieux Virtuel
Singulier 1re mbï mbî
2e mo
Politesse âla
3e Animé lo lo
Objet a â
Pluriel 1re ë e ânï ê
2e ï
Politesse âla
3e


Étymologie

modifier
Du vieux suédois lo[1].

Nom commun

modifier
Commun Indéfini Défini
Singulier lo lon
Pluriel loar loarna

lo \Prononciation ?\ commun

  1. (Zoologie) Lynx.

Dérivés

modifier

Références

modifier

Étymologie

modifier
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Pronom démonstratif

modifier
masculin féminin neutre
proche singulier lo na yen
pluriel lu lu
singulier ngolⁱ ngɨnᶤ nginⁱ
pluriel ngulᵘ ngʉnᶶ ngulᵘ
lointain singulier je ya
pluriel kwi kwa kwí

lo \Prononciation ?\

  1. Pronom démonstratif proche masculin singulier.

Références

modifier

Étymologie

modifier
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

lo

  1. Avoir des soucis; se donner des soucis; être inquiet; s’inquiéter.
    • lo gì việc ấy mà lo
      Pourquoi se donner des soucis pour cette affaire
    • Tôi lo cho số phận của nó
      Je suis inquiet sur son sort
  2. S’occuper de; avoir soin de.
    • lo cho công việc gia đình
      S’occuper des affaires de la famille
    • Ông ấy lo cho cây cảnh của ông
      Il a soin de ses plantes d’agrément
  3. Penser à.
    • Nó chỉ lo chơi đùa
      Il ne pense qu’à s’amuser
  4. Intriguer (pour arriver à ses fins); manœuvrer (pour arriver à ses fins).
    • Anh ta lo để được bổ dụng
      Il intrigue pour se faire nommer
    • Bà ta lo luật sư để được kiện
      Elle manœuvre un avocat pour gagner un procès
    • đáng lo
      Inquiétant
    • lo bò trắng răng
      Avoir des soucis en l’air
    • lo méo mặt
      Être accablé de soucis
    • lo sốt vó
      Être sur la braise

Prononciation

modifier

Paronymes

modifier

Références

modifier
pFad - Phonifier reborn

Pfad - The Proxy pFad of © 2024 Garber Painting. All rights reserved.

Note: This service is not intended for secure transactions such as banking, social media, email, or purchasing. Use at your own risk. We assume no liability whatsoever for broken pages.


Alternative Proxies:

Alternative Proxy

pFad Proxy

pFad v3 Proxy

pFad v4 Proxy