li
Conventions internationales
modifierSymbole
modifierli invariable
- (Linguistique) Code ISO 639-1 (alpha-2) du limbourgeois.
Numéral
modifierli
- 51 en chiffres romains minuscules. Variante de LI.
Étymologie
modifier- Du chinois 里 lǐ.
Nom commun
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
li | lis |
\li\ |
li \li\ masculin
- (Métrologie) Unité de mesure de distance chinoise qui a beaucoup varié selon les régions et les époques. La valeur fixée par le gouvernement nationaliste chinois en 1915 est de 1 800 pieds chinois (environ 576 mètres). Peut désigner aujourd’hui une distance de 500 mètres.
Wan-nien-sseu est un très vieux temple bouddhique, qui s'élève à quelques lis à peine des murailles de la ville, la courbe élégante de ses toits vernissés.
— (Albert Gervais, Æsculape dans la Chine en révolte, Gallimard, 1953, p.209)
Traductions
modifierPrononciation
modifier- Nancy (France) : écouter « li [Prononciation ?] »
Homophones
modifierParonymes
modifierAnagrammes
modifier→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
modifier- Li sur l’encyclopédie Wikipédia
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
modifierli \Prononciation ?\
- (Famille) Mère.
Références
modifier- Maurice Delafosse, Vocabulaires comparatifs de plus de 60 langues ou dialectes parlés à la Côte d’Ivoire et dans les régions limitrophes : avec des notes linguistiques et ethnologiques, une bibliographie et une carte, Paris, E. Leroux, 1904, 284 pages, page 19 → [version en ligne]
Étymologie
modifier- Du latin ille.
Article défini
modifierNombre | Cas | Masculin | Féminin | Neutre |
---|---|---|---|---|
Singulier | Sujet | li | la | - |
Régime | le | |||
Pluriel | Sujet | li | les | |
Régime | les |
li *\Prononciation ?\
- Cas sujet singulier de le, article défini masculin.
li rex pagiens
— (Séquence de sainte Eulalie, vers no 21)- Le roi païen
- Cas sujet pluriel de le.
Canten li gran e li petit
— (Passion du Christ de Clermont, édition de G. Paris, p. 300 de la revue Romania, 1873)- Les grands et les petits chantent
li roi coruné
— (Chanson anonyme, manuscrit Harley 1717, f. 251v. de la British Library, édition de Léroux de Lincy)- Les rois couronnés
Notes
modifier- Li ne devient pas l’ devant une voyelle, ce que évite la confusion avec le, cas régime :
Pronom
modifierli *\li\
- Lui.
xx chevaliers menai avoc li
— (Garin Le Loherain, f. 19, 1re colonne (manuscrit du XIIIe siècle))- 20 chevaliers mena avec lui
- Lui (à lui, à elle).
Sainz Gabrieuz li respondit
— (Wace, La Conception de Notre Dame, f. 9 , 1re colonne)- Saint Gabriel lui répondit
- Elle. Note : uniquement après une préposition
Anagrammes
modifierCette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en bété (Côte d’Ivoire). Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
modifierli \Prononciation ?\
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Pronom personnel
modifierli \ˈli\
- Les.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Étymologie
modifier- Du français lire.
Verbe
modifierli
- Lire.
Prononciation
modifier- Guyane (France) : écouter « li [Prononciation ?] » (débutant)
- Mana (France) : écouter « li [Prononciation ?] » (débutant)
- Guyane (France) : écouter « li [Prononciation ?] » (bon niveau)
- Cayenne (France) : écouter « li [Prononciation ?] »
- Cayenne (France) : écouter « li [Prononciation ?] » (niveau moyen)
- Guyane (France) : écouter « li [Prononciation ?] »
- Cayenne (France) : écouter « li [Prononciation ?] »
- Q24694781 (France) : écouter « li [Prononciation ?] » (débutant)
Étymologie
modifier- (Pronom) Du français lui.
- (Nom commun) Du français lire, de l’italien lira, du latin libra.
- (Verbe) Du français lire, du latin lĕgĕre (« lire, recueillir »).
Pronom personnel
modifierli \li\
- Troisième personne du singulier sujet et objet, féminin et masculin : il, elle, le, la, lui.
Chen an konnen kiyès ki zanmi mèt li, li pa jape lè yo vini nan kay la.
- Le chien sait qui sont les amis de son maitre, il n’aboie pas quand ils viennent dans la maison.
Mwen di li, mwen renmen li; li pa reponn anyen, li sèlman souri.
- Je lui ai dit que je l’aimais ; elle n’a rien répondu, elle a seulement souri.
Variantes
modifierAdjectif possessif
modifierli \li\
Vocabulaire apparenté par le sens
modifierPronoms personnels en créole haïtien
(et déterminants possessifs) | |||
---|---|---|---|
Nombre | Personne | Formes pleines | Formes contractées |
Singulier | 1er | mwen | m’ / m |
2e | ou | w’ / w | |
3e | li | l’ / l | |
Pluriel | 1er | nou | n’ / n |
2e | nou (/ zòt) | n’ / n | |
3e | yo | y’ / y |
Les pronoms personnels sont morphologiquement identiques aux déterminants (adjectifs) possessifs. Seules leurs positions syntaxiques les différencient.
Nom commun
modifierli \li\
- Lire (monnaie).
Verbe
modifierli \li\
- Lire.
Références
modifier- Anne Zribi-Hertz, Créole haïtien : grammaire, Structures formelles du langage - UMR 7023, 2014
- Anne Zribi-Hertz, Le Créole haïtien, UMR SFL, Université Paris 8, CASNAV, Académie de Grenoble, 2016
- Dominique Fattier, Une si proche étrangère (quelques remarques à propos de la genèse du sous-système des pronoms personnels du créole d’Haïti), 1995
- Michel Degraff, À propos de la syntaxe des pronoms objets en créole haïtien : points de vue croisés de la morphologie et de la diachronie, 2000
Étymologie
modifier- Du français lui.
Pronom personnel
modifierli \Prononciation ?\
- Lui, il, elle.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Références
modifier- Pierre Pinalie et Jean Bernabé, Grammaire du créole martiniquais en 50 leçons, L’Harmattan, 1999, p. 23
Étymologie
modifier- Du français il.
Pronom personnel
modifierCas | Singulier | |
---|---|---|
Nominatif | li \li\ | |
Accusatif | lin \lin\ | |
voir le modèle |
li \li\
- Pronom personnel sujet de la troisième personne du singulier, équivalent du il français. (Ne s’emploie que pour des êtres vivants de sexe ou de genre masculin.)
Li parolas Esperanton.
- Il parle l’espéranto.
Li preparis la raporton.
La raporton li preparis.
Li la raporton preparis.
Li volas ke mi estu finita antaŭ lia reveno.
— (Louis de Beaufront, Grammaire et exercices de la langue internationale espéranto, 1906)- Il veut que j’aie fini avant son retour.
Dérivés
modifierVocabulaire apparenté par le sens
modifierPronoms personnels en espéranto | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Basique | Réflexif | |||||
Nombre | Personne | Type | Nominatif | Accusatif | Accusatif | |
Singulier | 1re | — | mi | min | min | |
2e | proche | ci | cin | cin | ||
classique | vi | vin | vin | |||
3e | masculin | li | si(1) | lin | sin | |
féminin | ŝi | ŝin | ||||
neutre | ĝi | ĝin | ||||
indéfini | oni | onin | ||||
Pluriel | 1re | — | ni | nin | nin | |
2e | — | vi | vin | vin | ||
3e | — | ili | si(1) | ilin | sin |
- (1) Lorsque le pronom est placé après une préposition et qu’il se réfère au sujet.
Néopronoms personnels de la 3e personne du singulier en espéranto (non standards) | |||||
---|---|---|---|---|---|
Basique | Réflexif | ||||
Nominatif | Accusatif | Accusatif | |||
ri | rin | sin | |||
ŝli | ŝlin |
Prononciation
modifier- Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « li [Prononciation ?] »
- Brésil : écouter « li [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « li [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « li [Prononciation ?] »
- Białystok (Pologne) : écouter « li [Prononciation ?] » (bon niveau)
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
modifierlì \Prononciation ?\ (radical nominal)
Références
modifier- Gérard Poirot, Le Fongbe du Bénin, 2014 → consulter cet ouvrage
Étymologie
modifier- Du latin.
Article défini
modifierli \Prononciation ?\
- Les (article défini masculin pluriel).
Notes
modifier- Forme du francoprovençal de la commune de Barmes dans le Val d’Ala, Piémont.
Références
modifier- la cà Barmes News, no 24, 2005
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Pronom personnel
modifierli \Prononciation ?\ (graphie ELG)
- Pronom personnel de la troisième personne du singulier complément d'objet indirect antéposé, lui.
- Pronom personnel de la troisième personne du singulier complément d'objet indirect postposé, lui.
- Pronom personnel absolu de la troisième personne du singulier, lui.
Anagrammes
modifierRéférences
modifier- Grammaire du gallo : les pronoms déterminatifs sur maezoe.com (archivé). Consulté le 29 juillet 2019
- Grammaire du gallo : les pronoms personnels sur maezoe.com (archivé). Consulté le 29 juillet 2019
Forme d’article défini
modifierli \li\
- (Rome) Masculin pluriel de il.
Anagrammes
modifierÉtymologie
modifier- Racine inventée arbitrairement[1].
Déterminant
modifierli \li\
- Autant de.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Dérivés
modifierPrononciation
modifier- France : écouter « li [li] »
Anagrammes
modifierRéférences
modifier- « li », dans Kotapedia
- ↑ Selon l’argumentaire développé par l’initiateur du kotava, cette langue ne tire pas des autres langues son vocabulaire.
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
modifierli \Prononciation ?\
Références =
modifier- Cette page comporte des éléments adaptés ou copiés de l’article de Wikipédia en français : Mamara, sous licence CC-BY-SA 3.0. (liste des auteurs et autrices)
- Association pour la promotion de la langue Mamara, Mamaara Kafilakaya Kpuun : Dictionnaire mamara-français-bambara-anglais, 2009
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
modifierli \Prononciation ?\
- Eau.
Références
modifier- Paige R. Penland, Miskito Dictionary, (date ?), page 21
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
modifierli \li\
Étymologie
modifier- Du latin illum.
Pronom personnel
modifierli \li\ (graphie normalisée)
- Lui.
Li dirai çò que pensi.
- Je lui dirai ce que je pense.
Vocabulaire apparenté par le sens
modifierNombre | Persona | Genre | Nominatiu | Accusatiu | Datiu | Reflexiu |
---|---|---|---|---|---|---|
Singular | 1èr/èra | — | ieu | me, m’ | ||
2d/da | — | tu | te, t’ | |||
3en/ena | Masculin | el | lo, l’ | li | se | |
Feminin | ela | la, l’ | ||||
Plural | 1èr/èra | Masculin | nosautres | nos | ||
Feminin | nosautras | |||||
2d/da | Masculin | vosautres | vos | |||
Feminin | vosautras | |||||
3en/ena | Masculin | eles | los | lor | se | |
Feminin | elas | las | ||||
Neutre acusatiu | o | |||||
Advèrbis pronominals | i, ne , n’, ’n |
Variantes orthographiques
modifierVariantes dialectales
modifier- lu (Limousin)
Article défini
modifierNombre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Masculin | lo \lu\ |
lu \ly\ |
Féminin | la \la\ |
li \li\ |
li \ly\ (graphie normalisée) féminin pluriel
- (Niçois) Les (article défini).
li amigas.
- les amies.
Variantes dialectales
modifierRéférences
modifier- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Florian Vernet, Dictionnaire grammatical de l'occitan moderne selon les parlers languedociens, Centre d’Estudis Occitans, Montpelhièr, 2000, ISBN 978-2-8426-9589-7
- Loís Alibèrt, (oc) Gramatica occitana segon los parlars lengadocians, Institut d’Estudis Occitans/Institut d’Estudis Catalans, 1976, ISBN 2-85910-274-4
- Reinat Toscano, Gramàtica dau niçard, Éditions des régionalismes, Cressé, 2011
Étymologie
modifier- De l’ancien français li.
Pronom personnel
modifierli \li\
- Lui.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Étymologie
modifierConjonction
modifierli \li\
- (Désuet) Si.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Synonymes
modifierDérivés
modifierPrononciation
modifier- Będzin (Pologne) : écouter « li [Prononciation ?] »
Références
modifier- Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en polonais, sous licence CC BY-SA 4.0 : li. (liste des auteurs et autrices)
- ↑ « li », dans Aleksander Brückner, Słownik etymologiczny języka polskiego, 1927
Forme de verbe
modifierVoir la conjugaison du verbe ler | ||
---|---|---|
Indicatif | ||
Passé simple | eu li | |
Impératif | Présent | |
(2e personne du pluriel) li | ||
li \li\ (Lisbonne) \li\ (São Paulo)
- Première personne du singulier du prétérit de ler.
- Deuxième personne du pluriel de l’impératif de ler.
Prononciation
modifier- Lisbonne: \li\ (langue standard), \li\ (langage familier)
- São Paulo: \li\ (langue standard), \li\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \lɪ\ (langue standard), \lɪ\ (langage familier)
- Maputo: \li\ (langue standard), \li\ (langage familier)
- Luanda: \li\
- Dili: \li\
Références
modifier- « li », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
li | âli |
\li˩\ | \a˥.li˩\ |
li \Prononciation ?\
- (Anatomie) Tête; partie supérieure du corps, qui est le siège du cerveau et des principaux organes des sens, et qui, chez l’être humain et chez la plupart des vertébrés, tient au reste du corps par le cou.
Lï tî mbï asön
- J’ai mal à la tête
- (Par extension) Sommet, faîte (d’une chose, d’un objet)
- (Par extension) Extrémité
Dérivés
modifierExtrémité
- ligerâ, li tî gerê « orteil »
- li tî mabôko « doigt »
Locutions
- sö li « se démener [=sauver sa tête] »
- bâa li « rêver [=voir dans sa tête] »
- gbû li « réfléchir [=tenir sa tête] »
- bata li « bien se comporter [=garder sa tête] »
- pîka li « s’efforcer [=frapper sa tête] »
- kânga li « tresser les cheveux »
- kî tî li « aiguille à cheveux »
- na li nî « en tête »
- na li ti « à la tête de »
- tö li « endoctriner [=cuisiner la tête] (de quelqu’un) »
- bata na lï « garder en tête »
Étymologie
modifier- Du sino-vietnamien : 璃, ly ou li.
Classificateur
modifier- (Grammaire) classificateur correspondant au verre.