Latin: difference between revisions
Tags: Reverted Mobile edit Mobile web edit |
m updating {{t}}/{{t+}} |
||
(39 intermediate revisions by 22 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{also|Appendix:Variations of "latin"}} |
|||
{{also|Latîn|Latin@|latin|latín|látin|lätin|łatin|latin@}} |
|||
==English== |
==English== |
||
Line 7: | Line 7: | ||
===Pronunciation=== |
===Pronunciation=== |
||
* |
* {{enPR|lătʹĭn}} |
||
** {{IPA|en|/ˈlæt.ɪn/|a=UK}} |
|||
* |
** {{IPA|en|/ˈlæt.ɪn/|[ˈlæt.n̩]|[ˈlæʔ.n̩]|a=US}} |
||
* {{audio|en|en-us-Latin.ogg| |
*** {{audio|en|en-us-Latin.ogg|a=US}} |
||
** {{IPA|en|/ˈlæt.ɪn/|a=AU}} |
|||
* {{rhymes|en|ætɪn|s=2}} |
* {{rhymes|en|ætɪn|s=2}} |
||
Line 21: | Line 23: | ||
{{en-adj|-}} |
{{en-adj|-}} |
||
# Of or relating to the [[language]] spoken in ancient [[Rome]] and other cities of [[Latium]] |
# Of or relating to Latin: the [[language]] spoken in ancient [[Rome]] and other cities of [[Latium]]. |
||
#* {{quote-text|en|year=1948|author=L. E. Elliott-Binns|title=The Beginnings of Western Christendom|page=257 |
#* {{quote-text|en|year=1948|author=L. E. Elliott-Binns|title=The Beginnings of Western Christendom|page=257 |
||
|passage=Africa was the natural leader because there the number of Christians who were of Roman origin and '''Latin''' speech was probably far greater than in so cosmopolitan a city as Rome.}} |
|passage=Africa was the natural leader because there the number of Christians who were of Roman origin and '''Latin''' speech was probably far greater than in so cosmopolitan a city as Rome.}} |
||
# Of or relating to the [[script]] of the language spoken in ancient Rome and many modern [[alphabet]]s. |
# Of or relating to the [[script]] of the language spoken in ancient Rome and many modern [[alphabet]]s. |
||
⚫ | |||
#* {{quote-text|en|year=1968|author=Mladen Bošnjak|title=A Study of Slavic Incunabula|page=62 |
#* {{quote-text|en|year=1968|author=Mladen Bošnjak|title=A Study of Slavic Incunabula|page=62 |
||
|passage=The Serbo-Croatian incunabula printed in '''Latin''' letters are indubitably the products of a very modest establishment.}} |
|passage=The Serbo-Croatian incunabula printed in '''Latin''' letters are indubitably the products of a very modest establishment.}} |
||
⚫ | |||
# Of or relating to ancient [[Rome]] or its [[empire|Empire]]. |
# Of or relating to ancient [[Rome]] or its [[empire|Empire]]. |
||
⚫ | |||
#* {{quote-text|en|year=2000|author=T. M. Charles-Edwards|title=Early Christian Ireland|page=176 |
#* {{quote-text|en|year=2000|author=T. M. Charles-Edwards|title=Early Christian Ireland|page=176 |
||
|passage=The earliest '''Latin''' culture of Ireland was heavily indebted to that of Britain{{...}}}} |
|passage=The earliest '''Latin''' culture of Ireland was heavily indebted to that of Britain{{...}}}} |
||
⚫ | |||
# Of or relating to [[Latium]] (modern [[Lazio]]), the region around Rome. |
# Of or relating to [[Latium]] (modern [[Lazio]]), the region around Rome. |
||
⚫ | |||
#* {{quote-text|en|year=1913|author=Oscar Browning|title=A General History of the World|page=151 |
#* {{quote-text|en|year=1913|author=Oscar Browning|title=A General History of the World|page=151 |
||
|passage=From the Campagna and the '''Latin''' hills, the flame of rebellion spread to Antium and Terracina, and to the most remote allies of the Romans, the cities of the Campanian plains.}} |
|passage=From the Campagna and the '''Latin''' hills, the flame of rebellion spread to Antium and Terracina, and to the most remote allies of the Romans, the cities of the Campanian plains.}} |
||
⚫ | |||
# Of or relating to the [[custom]]s and [[people]] [[descend]]ed from the ancient Romans and their Empire. |
# Of or relating to the [[custom]]s and [[people]] [[descend]]ed from the ancient Romans and their Empire. |
||
⚫ | |||
#* {{quote-text|en|year=2002|author=Dean Foster|title=The Global Etiquette Guide to Mexico and Latin America|page=11 |
#* {{quote-text|en|year=2002|author=Dean Foster|title=The Global Etiquette Guide to Mexico and Latin America|page=11 |
||
|passage=Therefore, although Portugal is a '''Latin''' culture, the significant African influence in Brazil creates a culture that cannot be defined simply as '''Latin'''; consequently, Brazilians prefer to define themselves as South American{{...}}}} |
|passage=Therefore, although Portugal is a '''Latin''' culture, the significant African influence in Brazil creates a culture that cannot be defined simply as '''Latin'''; consequently, Brazilians prefer to define themselves as South American{{...}}}} |
||
⚫ | |||
# Of or from [[Latin America]] or of [[Latin American]] culture. |
# Of or from [[Latin America]] or of [[Latin American]] culture. |
||
⚫ | |||
#* {{quote-text|en|year=2008|author=Michael Miller|title=The Complete Idiot's Guide to Music History|page=254 |
#* {{quote-text|en|year=2008|author=Michael Miller|title=The Complete Idiot's Guide to Music History|page=254 |
||
|passage=As such, today's '''Latin''' music is a synthesis of European, African, and the few indigenous elements that remain.}} |
|passage=As such, today's '''Latin''' music is a synthesis of European, African, and the few indigenous elements that remain.}} |
||
# {{lb|en|Christianity}} [[Roman Catholic]]; of or pertaining to the [[Roman Rite]] of the Catholic Church. |
|||
⚫ | |||
# {{ |
#: {{syn|en|Catholic|Roman|Roman Catholic}} |
||
#* {{quote-text|en|year=1901|author=John Hackett|title=A History of the Orthodox Church of Cyprus|page=117 |
#* {{quote-text|en|year=1901|author=John Hackett|title=A History of the Orthodox Church of Cyprus|page=117 |
||
|passage=The '''Latin''' bishop now took the Greek bishop by the hand and conducted him to his throne{{...}}}} |
|passage=The '''Latin''' bishop now took the Greek bishop by the hand and conducted him to his throne{{...}}}} |
||
⚫ | |||
=====Quotations===== |
=====Quotations===== |
||
Line 54: | Line 56: | ||
=====Derived terms===== |
=====Derived terms===== |
||
{{der4 |
{{der4 |
||
|en|Latin-1 |
|en|Latin-1|Latin grammar school|Latin school |
||
|Latin alphabet |
|Latin alphabet |
||
|Latin America |
|Latin America |
||
Line 60: | Line 62: | ||
|Latin script |
|Latin script |
||
|Latin square |
|Latin square |
||
|Vulgar Latin|Latin hip-hop|Traditional Latin Mass |
|||
}} |
}} |
||
=====Descendants===== |
|||
* {{desc|jam|Latn}} |
|||
=====Translations===== |
=====Translations===== |
||
{{trans-top|of the language}} |
{{trans-top|of the language}} |
||
* Afrikaans: {{t+|af|Latynse}} |
|||
* Albanian: {{t+|sq|latin}} |
* Albanian: {{t+|sq|latin}} |
||
* Arabic: {{t|ar|لَاتِينِيّ}}, {{t|ar|الرُّومِيَّة}} |
* Arabic: {{t|ar|لَاتِينِيّ}}, {{t|ar|الرُّومِيَّة}} |
||
Line 71: | Line 78: | ||
* Basque: {{t+|eu|latin}} |
* Basque: {{t+|eu|latin}} |
||
* Belarusian: {{t|be|лаці́нскі}} |
* Belarusian: {{t|be|лаці́нскі}} |
||
* Bengali: {{t|bn|ল্যাটিন}} |
* Bengali: {{t+|bn|ল্যাটিন}} |
||
* Bulgarian: {{t+|bg|лати́нски}} |
* Bulgarian: {{t+|bg|лати́нски}} |
||
* Burmese: {{t+|my|လက်တင်}} |
* Burmese: {{t+|my|လက်တင်}} |
||
Line 77: | Line 84: | ||
* Chinese: |
* Chinese: |
||
*: Mandarin: {{t+|cmn|拉丁語|alt=拉丁語的|tr=lādīngyǔ de}}, {{t+|cmn|拉丁|tr=lādīng}} |
*: Mandarin: {{t+|cmn|拉丁語|alt=拉丁語的|tr=lādīngyǔ de}}, {{t+|cmn|拉丁|tr=lādīng}} |
||
* Coptic: {{t|cop|ⲙⲉⲧⲣⲱⲙⲉⲟⲥ}} |
|||
* Czech: {{t+|cs|latinský|m}} |
* Czech: {{t+|cs|latinský|m}} |
||
* Danish: {{t+|da|latinsk}} |
* Danish: {{t+|da|latinsk}} |
||
Line 96: | Line 104: | ||
* Irish: {{t|ga|Laidine}} |
* Irish: {{t|ga|Laidine}} |
||
* Italian: {{t+|it|latino}} |
* Italian: {{t+|it|latino}} |
||
* Japanese: {{t+|ja|ラテン語|alt=ラテン語の|tr=raten-go no}}, {{t|ja|ラテン|tr=raten}} |
* Japanese: {{t+|ja|ラテン語|alt=ラテン語の|tr=raten-go no}}, {{t+|ja|ラテン|tr=raten}} |
||
* Kazakh: {{t|kk|латын}} |
* Kazakh: {{t|kk|латын}} |
||
* Khmer: {{t+|km|ឡាតាំង|tr=latăng}} |
* Khmer: {{t+|km|ឡាតាំង|tr=latăng}} |
||
Line 155: | Line 163: | ||
* Galician: {{t+|gl|latino|m}} |
* Galician: {{t+|gl|latino|m}} |
||
* German: {{t+|de|lateinisch}} |
* German: {{t+|de|lateinisch}} |
||
* Hungarian: {{t+|hu|latin}} |
|||
* Interlingua: {{t|ia|latin}} |
* Interlingua: {{t|ia|latin}} |
||
* Italian: {{t+|it|latino}} |
* Italian: {{t+|it|latino}} |
||
Line 160: | Line 169: | ||
* Latvian: {{t|lv|latīņu}} |
* Latvian: {{t|lv|latīņu}} |
||
* Macedonian: {{t|mk|латиничен}} |
* Macedonian: {{t|mk|латиничен}} |
||
* Malay: {{t+|ms|Rumi}} |
|||
* Maori: {{t|mi|Rātini}} |
* Maori: {{t|mi|Rātini}} |
||
* Norwegian: |
* Norwegian: |
||
Line 228: | Line 238: | ||
* Interlingua: {{t|ia|latin}} |
* Interlingua: {{t|ia|latin}} |
||
* Italian: {{t+|it|latino|m}}, {{t+|it|latina|f}} |
* Italian: {{t+|it|latino|m}}, {{t+|it|latina|f}} |
||
* Japanese: {{t|ja|ラテン|alt=ラテンの|tr=Raten no}} |
* Japanese: {{t+|ja|ラテン|alt=ラテンの|tr=Raten no}} |
||
* Latin: {{t+|la|latīnus}} |
* Latin: {{t+|la|latīnus}} |
||
* Macedonian: {{t|mk|латински|m}} |
* Macedonian: {{t|mk|латински|m}} |
||
Line 270: | Line 280: | ||
* Esperanto: {{t-check|eo|[[latina|latin]]-[[amerika]]}} <!-- was "[[latina|latin]]-[[amerika]]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] --> |
* Esperanto: {{t-check|eo|[[latina|latin]]-[[amerika]]}} <!-- was "[[latina|latin]]-[[amerika]]" - assumed sum-of-parts; if an idiom, remove the wikilinks to the individual words. see [[User:Kephir/gadgets/xte#Translation_fixing]] --> |
||
* Finnish: {{t+|fi|latinalaisamerikkalainen}} |
* Finnish: {{t+|fi|latinalaisamerikkalainen}} |
||
* Galician: {{t|gl|latinoamericano|m}} |
* Galician: {{t+|gl|latinoamericano|m}} |
||
* German: {{t+|de|lateinamerikanisch}} |
* German: {{t+|de|lateinamerikanisch}} |
||
* Hebrew: {{t|he|לטיני|m|tr=lātini}}, {{t+|he|לטינית|f|tr=lātinit}} |
* Hebrew: {{t|he|לטיני|m|tr=lātini}}, {{t+|he|לטינית|f|tr=lātinit}} |
||
Line 305: | Line 315: | ||
From {{inh|en|enm|Latin}}, {{m|enm|Latyn}}, from {{inh|en|ang|Lǣden}}, from {{der|en|VL.|*ladinum|t=Latin}} and {{der|en|fro|latin|t=Latin}}; all from {{der|en|la|Latinus|t=belonging to [[Latium]]}}. Later influenced in form by the Latin word. Compare {{cog|nl|Latijn|t=Latin}}, {{cog|de|Latein|t=Latin}}, {{cog|sv|Latin|t=Latin}}. |
From {{inh|en|enm|Latin}}, {{m|enm|Latyn}}, from {{inh|en|ang|Lǣden}}, from {{der|en|VL.|*ladinum|t=Latin}} and {{der|en|fro|latin|t=Latin}}; all from {{der|en|la|Latinus|t=belonging to [[Latium]]}}. Later influenced in form by the Latin word. Compare {{cog|nl|Latijn|t=Latin}}, {{cog|de|Latein|t=Latin}}, {{cog|sv|Latin|t=Latin}}. |
||
====Proper noun= |
====Proper noun==== |
||
{{en-proper noun|~|s}} |
{{en-proper noun|~|s}} |
||
# {{lb|en|uncountable}} The [[language]] of the ancient [[Roman]]s, other Latins and of the [[Roman Catholic]] church, especially [[Classical Latin]]. |
# {{senseid|en|Q397}}{{lb|en|uncountable}} The [[language]] of the ancient [[Roman]]s, other Latins and of the [[Roman Catholic]] church, especially [[Classical Latin]]. |
||
#* {{quote-book|en|year=1799|author=Edward Dubois|title=A Piece of Family Biography|pageurl=https://books.google.fr/books?id=v60BAAAAQAAJ&pg=RA1-PA20|volume=II|page=20 |
#* {{quote-book|en|year=1799|author=Edward Dubois|title=A Piece of Family Biography|pageurl=https://books.google.fr/books?id=v60BAAAAQAAJ&pg=RA1-PA20|volume=II|page=20 |
||
|passage=Supper being over, the lawyer took his leave, and the doctor began to [[sound|ſound]] the learned clerk [[respecting|reſpecting]] his proficiency in the [[dead language]]s. "As to [[dead language]]s," replied the [[schoolmaster|ſchoolmafter]], "I was once a [[vast|vaſt]] pretty [[scholar|ſcholar]] indeed, but ''want of exercise'' has made me main [[slack|ſlack]]{{mdash}}I can't get over my ground as I [[used to|uſed to]] do. Then as to ''the t'other'' dead fellow, I could never [[greek it]] at all, that's flat. And, Lord [[bless you|bleſs you]]! my '''Latin''' is of no more [[use|uſe]] to me here than{{mdash}}than{{mdash}}" Here he [[stuck|ſtuck]] for want of a [[simile|ſimile]]; when Mr. Le Dupe helped him out by [[saying|ſaying]], "that it is to a young man at college, where it is [[considered|conſidered]] a pedantic [[insult|inſult]], and an unpardonable bore, to utter a '''Latin''' [[sentence|ſentence]]."}} |
|passage=Supper being over, the lawyer took his leave, and the doctor began to [[sound|ſound]] the learned clerk [[respecting|reſpecting]] his proficiency in the [[dead language]]s. "As to [[dead language]]s," replied the [[schoolmaster|ſchoolmafter]], "I was once a [[vast|vaſt]] pretty [[scholar|ſcholar]] indeed, but ''want of exercise'' has made me main [[slack|ſlack]]{{mdash}}I can't get over my ground as I [[used to|uſed to]] do. Then as to ''the t'other'' dead fellow, I could never [[greek it]] at all, that's flat. And, Lord [[bless you|bleſs you]]! my '''Latin''' is of no more [[use|uſe]] to me here than{{mdash}}than{{mdash}}" Here he [[stuck|ſtuck]] for want of a [[simile|ſimile]]; when Mr. Le Dupe helped him out by [[saying|ſaying]], "that it is to a young man at college, where it is [[considered|conſidered]] a pedantic [[insult|inſult]], and an unpardonable bore, to utter a '''Latin''' [[sentence|ſentence]]."}} |
||
#* '''1999''', Karl Strecker, transl. by Robert B. Palmer, ''Introduction to Medieval Latin: English Tranlation and Revision'', 2nd ed. (2nd reprint of the ed. Dublin/Zürich 1971 (Berlin 1957)), Weidmann: Zürich & Hildesheim, p. 29: |
|||
#*: To Hall [Robert A. Hall, Jr.], the development would be something as follows: Latin > Proto-Romance (dated late Republic and Early Empire) > Proto-Continental Romance > Proto-Italo-Western Romance (to which Hall would limit the term "Vulgar Latin") > Proto-Western Romance > Proto-Gallo Romance, etc. Each of these main divisions splits off into further languages: Latin > Classical Latin; Proto-Romance > Proto-Southern Romance > Sardinian, Lucianian, Sicilian; Proto-Continental Romance > Proto-Eastern Romance > Proto-Balkan Romance, etc. |
|||
#* {{quote-text|en|year=2003|author=Natalie Harwood|title=The Complete Idiot's Guide to Learning Latin|edition=2nd|page=13 |
#* {{quote-text|en|year=2003|author=Natalie Harwood|title=The Complete Idiot's Guide to Learning Latin|edition=2nd|page=13 |
||
|passage=When the Christian Church rose in stature in the Dark Ages, its adoption of '''Latin''' as the official language assured its eternal life.}} |
|passage=When the Christian Church rose in stature in the Dark Ages, its adoption of '''Latin''' as the official language assured its eternal life.}} |
||
Line 354: | Line 366: | ||
=====Translations===== |
=====Translations===== |
||
{{trans-top|language of the ancient Romans}} |
{{trans-top|language of the ancient Romans}} |
||
* Afrikaans: {{t+|af|Latyn}} |
|||
* Amharic: {{t+|am|ሮማይስጥ}} |
* Amharic: {{t+|am|ሮማይስጥ}} |
||
* Arabic: {{t|ar|اللَّاتِينِيَّة|f}}, {{t|ar|اللُّغَة اللَّاتِينِيَّة|f|tr=al-luḡa l-lātīniyya}}, {{t|ar|الرُّومِيَّة}} |
* Arabic: {{t|ar|اللَّاتِينِيَّة|f}}, {{t|ar|اللُّغَة اللَّاتِينِيَّة|f|tr=al-luḡa l-lātīniyya}}, {{t|ar|الرُّومِيَّة}} |
||
Line 440: | Line 453: | ||
{{en-noun}} |
{{en-noun}} |
||
# {{lb|en| |
# {{lb|en|historical}} A person [[native]] to ancient [[Rome]] or its Empire. |
||
⚫ | |||
#* {{quote-text|en|year=1833|translator=Edward Robinson|author=Philipp Buttmann|title=A Greek grammar for the use of high schools and universities|page=23 |
#* {{quote-text|en|year=1833|translator=Edward Robinson|author=Philipp Buttmann|title=A Greek grammar for the use of high schools and universities|page=23 |
||
|passage=This appears incontestably from the manner in which the '''Latins''' wrote Greek words and names{{...}}}} |
|passage=This appears incontestably from the manner in which the '''Latins''' wrote Greek words and names{{...}}}} |
||
# {{lb|en|historical}} A member of an [[Italic]] [[tribe]] that included the early inhabitants of the city of Rome, and from about 1000 BC inhabited the region known as Old Latium. |
|||
⚫ | |||
⚫ | |||
# |
# A person from one of the modern European countries (including Italy, Spain etc.) whose language is descended from Latin. |
||
#* {{quote-text|en|year=1933|author=[[w:G. K. Chesterton|Gilbert Keith Chesterton]]|title= 'All I Survey': a book of essays|page=148 |
#* {{quote-text|en|year=1933|author=[[w:G. K. Chesterton|Gilbert Keith Chesterton]]|title= 'All I Survey': a book of essays|page=148 |
||
|passage=No; the test of the contrast between modern '''Latins''' and modern Teutons is exactly like the test of the contrast between modern '''Latins''' and ancient Latins.}} |
|passage=No; the test of the contrast between modern '''Latins''' and modern Teutons is exactly like the test of the contrast between modern '''Latins''' and ancient Latins.}} |
||
#* {{quote-book|en|year=1982|author= |
#* {{quote-book|en|year=1982|author=w:Lawrence Durrell|title=Constance|publisher=Faber & Faber|year_published=2004|series=Avignon Quintet|page=760 |
||
|passage='''Latins''' are always conspicuously dangerous when they are serving an unpopular cause for money.}} |
|passage='''Latins''' are always conspicuously dangerous when they are serving an unpopular cause for money.}} |
||
# |
# A person from [[Latin America]]. |
||
#: {{syn|en|Latin American|Latino}} |
|||
#* {{quote-text|en|year=1922|author=William Edmund Aughinbaugh|title=Advertising for trade in Latin-America|page=150 |
#* {{quote-text|en|year=1922|author=William Edmund Aughinbaugh|title=Advertising for trade in Latin-America|page=150 |
||
|passage=In the use of patent medicine the average '''Latin''' resembles the American of fifty years ago, who generally had a bottle of some concoction on which he depended whenever he felt out of sorts.}} |
|passage=In the use of patent medicine the average '''Latin''' resembles the American of fifty years ago, who generally had a bottle of some concoction on which he depended whenever he felt out of sorts.}} |
||
⚫ | |||
# {{lb|en|Christianity}} A person adhering to [[Roman Catholic]] practice. |
# {{lb|en|Christianity}} A person adhering to [[Roman Catholic]] practice. |
||
⚫ | |||
#* {{quote-text|en|year=1853|author=William Palmer|title=Dissertations on Subjects Relating to the "Orthodox" or "Eastern-Catholic" Communion|page=118 |
#* {{quote-text|en|year=1853|author=William Palmer|title=Dissertations on Subjects Relating to the "Orthodox" or "Eastern-Catholic" Communion|page=118 |
||
|passage=The modern '''Latins''' have been in the habit of blaming the Greek and other Eastern Liturgies for not consecrating by the recital of O<small>UR</small> S<small>AVIOUR'S</small> words of Institution{{...}}}} |
|passage=The modern '''Latins''' have been in the habit of blaming the Greek and other Eastern Liturgies for not consecrating by the recital of O<small>UR</small> S<small>AVIOUR'S</small> words of Institution{{...}}}} |
||
#: {{syn|en|Catholic|Roman|Roman Catholic}} |
|||
# A person [[native]] to the ancient region of [[Latium]]. |
|||
=====Coordinate terms===== |
=====Coordinate terms===== |
||
Line 556: | Line 570: | ||
=====Statistics===== |
=====Statistics===== |
||
* According to the 2010 United States Census, ''Latin'' is the 35246 |
* According to the 2010 United States Census, ''Latin'' is the 35246{{sup|th}} most common surname in the United States, belonging to 639 individuals. ''Latin'' is most common among Black/African American (44.44%), White (37.09%) and Hispanic/Latino (15.34%) individuals. |
||
===Further reading=== |
===Further reading=== |
||
Line 566: | Line 580: | ||
* {{anagrams|en|a=ailnt|talin}} |
* {{anagrams|en|a=ailnt|talin}} |
||
{{ |
{{C|en|Alphabets|Ancient Rome|Demonyms|Languages|Latin|People}} |
||
==French== |
==French== |
||
Line 572: | Line 586: | ||
===Pronunciation=== |
===Pronunciation=== |
||
* {{fr-IPA}} |
* {{fr-IPA}} |
||
* {{audio|fr|LL-Q150 (fra)-0x010C-Latin.wav |
* {{audio|fr|LL-Q150 (fra)-0x010C-Latin.wav}} |
||
===Noun=== |
===Noun=== |
||
Line 616: | Line 630: | ||
{{mt-noun|g=m|head=Il-Latin}} |
{{mt-noun|g=m|head=Il-Latin}} |
||
# |
# [[#English|Latin]] {{gl|language}} |
||
{{c|mt|Languages}} |
{{c|mt|Languages}} |
||
Line 647: | Line 661: | ||
{{sh-proper noun|g=m|head=Làtīn}} |
{{sh-proper noun|g=m|head=Làtīn}} |
||
# |
# {{l|en|Latin}} (person native to ancient Rome or its Empire, descended from the ancient Romans or speaking a Romance language) |
||
====Declension==== |
====Declension==== |
||
Line 663: | Line 677: | ||
===Etymology=== |
===Etymology=== |
||
{{bor+|tl|es|latín}}. |
|||
===Pronunciation=== |
===Pronunciation=== |
||
{{tl-pr|Latín}} |
|||
* {{tl-IPA|Latín}} |
|||
===Noun=== |
===Noun=== |
||
{{tl-noun|Latín}} |
{{tl-noun|Latín|b=+}} |
||
# {{l|en|Latin}} {{gl|language}} |
# {{l|en|Latin}} {{gl|language}} |
||
Line 685: | Line 698: | ||
* {{R:Pambansang Diksiyonaryo}} |
* {{R:Pambansang Diksiyonaryo}} |
||
===Anagrams=== |
|||
⚫ | |||
* {{anagrams|tl|a=ailnt|linta}} |
|||
⚫ |
Latest revision as of 17:36, 8 September 2024
English
[edit]Pronunciation
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology 1
[edit]From Middle English Latyn, Latyne, Latin, from Old French latin, latyn, from Latin latīnus, from Latium (“the region around Rome”) + -īnus (adjective suffix). Displaced or merged with Old English Lǣden. Doublet of Ladino.
Adjective
[edit]Latin (not comparable)
- Of or relating to Latin: the language spoken in ancient Rome and other cities of Latium.
- 1948, L. E. Elliott-Binns, The Beginnings of Western Christendom, page 257:
- Africa was the natural leader because there the number of Christians who were of Roman origin and Latin speech was probably far greater than in so cosmopolitan a city as Rome.
- Of or relating to the script of the language spoken in ancient Rome and many modern alphabets.
- Synonym: Roman
- 1968, Mladen Bošnjak, A Study of Slavic Incunabula, page 62:
- The Serbo-Croatian incunabula printed in Latin letters are indubitably the products of a very modest establishment.
- Of or relating to ancient Rome or its Empire.
- Synonym: Roman
- 2000, T. M. Charles-Edwards, Early Christian Ireland, page 176:
- The earliest Latin culture of Ireland was heavily indebted to that of Britain […]
- Of or relating to Latium (modern Lazio), the region around Rome.
- Synonym: Latian
- 1913, Oscar Browning, A General History of the World, page 151:
- From the Campagna and the Latin hills, the flame of rebellion spread to Antium and Terracina, and to the most remote allies of the Romans, the cities of the Campanian plains.
- Of or relating to the customs and people descended from the ancient Romans and their Empire.
- Synonym: Romance
- 2002, Dean Foster, The Global Etiquette Guide to Mexico and Latin America, page 11:
- Therefore, although Portugal is a Latin culture, the significant African influence in Brazil creates a culture that cannot be defined simply as Latin; consequently, Brazilians prefer to define themselves as South American […]
- Of or from Latin America or of Latin American culture.
- Synonyms: Latin American, Latino
- 2008, Michael Miller, The Complete Idiot's Guide to Music History, page 254:
- As such, today's Latin music is a synthesis of European, African, and the few indigenous elements that remain.
- (Christianity) Roman Catholic; of or pertaining to the Roman Rite of the Catholic Church.
- Synonyms: Catholic, Roman, Roman Catholic
- 1901, John Hackett, A History of the Orthodox Church of Cyprus, page 117:
- The Latin bishop now took the Greek bishop by the hand and conducted him to his throne […]
Quotations
[edit]- For quotations using this term, see Citations:Latin.
Derived terms
[edit]Descendants
[edit]- Jamaican Creole: Latn
Translations
[edit]
|
|
|
|
|
|
- The translations below need to be checked and inserted above into the appropriate translation tables. See instructions at Wiktionary:Entry layout § Translations.
Etymology 2
[edit]From Middle English Latin, Latyn, from Old English Lǣden, from Vulgar Latin *ladinum (“Latin”) and Old French latin (“Latin”); all from Latin Latinus (“belonging to Latium”). Later influenced in form by the Latin word. Compare Dutch Latijn (“Latin”), German Latein (“Latin”), Swedish Latin (“Latin”).
Proper noun
[edit]Latin (countable and uncountable, plural Latins)
- (uncountable) The language of the ancient Romans, other Latins and of the Roman Catholic church, especially Classical Latin.
- 1799, Edward Dubois, A Piece of Family Biography, volume II, page 20:
- Supper being over, the lawyer took his leave, and the doctor began to ſound the learned clerk reſpecting his proficiency in the dead languages. "As to dead languages," replied the ſchoolmafter, "I was once a vaſt pretty ſcholar indeed, but want of exercise has made me main ſlack—I can't get over my ground as I uſed to do. Then as to the t'other dead fellow, I could never greek it at all, that's flat. And, Lord bleſs you! my Latin is of no more uſe to me here than—than—" Here he ſtuck for want of a ſimile; when Mr. Le Dupe helped him out by ſaying, "that it is to a young man at college, where it is conſidered a pedantic inſult, and an unpardonable bore, to utter a Latin ſentence."
- 1999, Karl Strecker, transl. by Robert B. Palmer, Introduction to Medieval Latin: English Tranlation and Revision, 2nd ed. (2nd reprint of the ed. Dublin/Zürich 1971 (Berlin 1957)), Weidmann: Zürich & Hildesheim, p. 29:
- To Hall [Robert A. Hall, Jr.], the development would be something as follows: Latin > Proto-Romance (dated late Republic and Early Empire) > Proto-Continental Romance > Proto-Italo-Western Romance (to which Hall would limit the term "Vulgar Latin") > Proto-Western Romance > Proto-Gallo Romance, etc. Each of these main divisions splits off into further languages: Latin > Classical Latin; Proto-Romance > Proto-Southern Romance > Sardinian, Lucianian, Sicilian; Proto-Continental Romance > Proto-Eastern Romance > Proto-Balkan Romance, etc.
- 2003, Natalie Harwood, The Complete Idiot's Guide to Learning Latin, 2nd edition, page 13:
- When the Christian Church rose in stature in the Dark Ages, its adoption of Latin as the official language assured its eternal life.
- 2010, Elizabeth Heimbach, A Roman Map Workbook, page 134:
- Like Copernicus and Galileo, Johannes Kepler was a renowned astronomer who wrote in Latin.
- The Latin alphabet or writing system.
- (printing) The nonsense placeholder text (often based on real Latin) used in greeking.
Quotations
[edit]- For quotations using this term, see Citations:Latin.
Hyponyms
[edit]- (varieties of Latin) Latin; Biblical Latin, Classical Latin, Church Latin / Ecclesiastical Latin, Late Latin, Low Latin, Medieval Latin / Middle Latin, New Latin / Neo-Latin, Old Latin, Recent Latin / Contemporary Latin, Renaissance Latin, Vulgar Latin
Derived terms
[edit]Related terms
[edit]Translations
[edit]
|
|
Noun
[edit]Latin (plural Latins)
- (historical) A person native to ancient Rome or its Empire.
- Synonym: Roman
- 1833, Philipp Buttmann, translated by Edward Robinson, A Greek grammar for the use of high schools and universities, page 23:
- This appears incontestably from the manner in which the Latins wrote Greek words and names […]
- (historical) A member of an Italic tribe that included the early inhabitants of the city of Rome, and from about 1000 BC inhabited the region known as Old Latium.
- A person from one of the modern European countries (including Italy, Spain etc.) whose language is descended from Latin.
- 1933, Gilbert Keith Chesterton, 'All I Survey': a book of essays, page 148:
- No; the test of the contrast between modern Latins and modern Teutons is exactly like the test of the contrast between modern Latins and ancient Latins.
- 1982, Lawrence Durrell, Constance (Avignon Quintet), Faber & Faber, published 2004, page 760:
- Latins are always conspicuously dangerous when they are serving an unpopular cause for money.
- A person from Latin America.
- Synonyms: Latin American, Latino
- 1922, William Edmund Aughinbaugh, Advertising for trade in Latin-America, page 150:
- In the use of patent medicine the average Latin resembles the American of fifty years ago, who generally had a bottle of some concoction on which he depended whenever he felt out of sorts.
- (Christianity) A person adhering to Roman Catholic practice.
- Synonyms: Catholic, Roman, Roman Catholic
- 1853, William Palmer, Dissertations on Subjects Relating to the "Orthodox" or "Eastern-Catholic" Communion, page 118:
- The modern Latins have been in the habit of blaming the Greek and other Eastern Liturgies for not consecrating by the recital of OUR SAVIOUR'S words of Institution […]
Coordinate terms
[edit]Translations
[edit]
|
|
|
- The translations below need to be checked and inserted above into the appropriate translation tables. See instructions at Wiktionary:Entry layout § Translations.
|
See also
[edit]Etymology 3
[edit]Metonymic occupational surname for a Latinist, a clerk or keeper of Latin records, from Middle English Latyn. Compare Latimer.
Proper noun
[edit]Latin (plural Latins)
- A surname from Middle English.
Statistics
[edit]- According to the 2010 United States Census, Latin is the 35246th most common surname in the United States, belonging to 639 individuals. Latin is most common among Black/African American (44.44%), White (37.09%) and Hispanic/Latino (15.34%) individuals.
Further reading
[edit]- ISO 639-1 code la, ISO 639-3 code lat (SIL)
- Ethnologue entry for Latin, lat
- Hanks, Patrick, editor (2003), “Latin”, in Dictionary of American Family Names, volume 2, New York: Oxford University Press, →ISBN, page 400.
Anagrams
[edit]French
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]Latin m (plural Latins)
- Latin (resident or native of Latium)
- resident or native of a Romance country such as Italy, France, Spain, Portugal, Romania, etc, whose language is derived from Latin
Derived terms
[edit]Anagrams
[edit]Malay
[edit]Etymology
[edit]From Latin latīnus, from Latium (“the region around Rome”) + -īnus (“adjective suffix”).
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]Latin
Maltese
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]Il-Latin m
- Latin (language)
Middle English
[edit]Etymology 1
[edit]From Old English latin and Old French latin.
Adjective
[edit]Latin
- Alternative form of Latyn
Etymology 2
[edit]From Old English Latin and Old French latin.
Proper noun
[edit]Latin
- Alternative form of Latyn
Serbo-Croatian
[edit]Pronunciation
[edit]Proper noun
[edit]Làtīn m (Cyrillic spelling Ла̀тӣн)
- Latin (person native to ancient Rome or its Empire, descended from the ancient Romans or speaking a Romance language)
Declension
[edit]Tagalog
[edit]Etymology
[edit]Pronunciation
[edit]- (Standard Tagalog) IPA(key): /laˈtin/ [lɐˈt̪in̪]
- Rhymes: -in
- Syllabification: La‧tin
Noun
[edit]Latín (Baybayin spelling ᜎᜆᜒᜈ᜔)
- Latin (language)
- Latin (native of Ancient Rome)
- (colloquial) any incomprehensible language
Derived terms
[edit]Related terms
[edit]Further reading
[edit]- “Latin”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, Manila, 2018
Anagrams
[edit]- English 2-syllable words
- English terms with IPA pronunciation
- English terms with audio links
- Rhymes:English/ætɪn
- Rhymes:English/ætɪn/2 syllables
- English terms inherited from Middle English
- English terms derived from Middle English
- English terms derived from Old French
- English terms derived from Latin
- English doublets
- English lemmas
- English adjectives
- English uncomparable adjectives
- English terms with quotations
- en:Christianity
- English terms inherited from Old English
- English terms derived from Old English
- English terms derived from Vulgar Latin
- English proper nouns
- English uncountable nouns
- English countable nouns
- en:Printing
- English nouns
- English terms with historical senses
- English surnames
- English surnames from Middle English
- en:Alphabets
- en:Ancient Rome
- en:Demonyms
- en:Languages
- en:Latin
- en:People
- French 2-syllable words
- French terms with IPA pronunciation
- French terms with audio links
- French lemmas
- French nouns
- French countable nouns
- French masculine nouns
- fr:Demonyms
- Malay terms derived from Latin
- Malay 2-syllable words
- Malay terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Malay/aten
- Rhymes:Malay/ten
- Rhymes:Malay/en
- Malay lemmas
- Malay nouns
- Maltese 2-syllable words
- Maltese terms with IPA pronunciation
- Maltese lemmas
- Maltese nouns
- Maltese masculine nouns
- mt:Languages
- Middle English terms inherited from Old English
- Middle English terms derived from Old English
- Middle English terms borrowed from Old French
- Middle English terms derived from Old French
- Middle English lemmas
- Middle English adjectives
- Middle English proper nouns
- Serbo-Croatian terms with IPA pronunciation
- Serbo-Croatian lemmas
- Serbo-Croatian proper nouns
- Serbo-Croatian masculine nouns
- Tagalog terms borrowed from Spanish
- Tagalog terms derived from Spanish
- Tagalog 2-syllable words
- Tagalog terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Tagalog/in
- Rhymes:Tagalog/in/2 syllables
- Tagalog terms with mabilis pronunciation
- Tagalog lemmas
- Tagalog nouns
- Tagalog terms with Baybayin script
- Tagalog colloquialisms
- tl:Languages
- tl:People