Kisimi Kamara (1890–1962) was a village tailor from Sierra Leone who was instrumental in promoting the Mende Kikakui script in the 1920s.

Early life

edit

Kisimi Kamara was born in 1890 in the village of Vaama, Pujehun District in the Southern Province of Sierra Leone to a Kuranko father and a Mandingo mother. His parents had long lived in the Pujehun District, a Mende predominant district. As a child Kisimi had no access to Western education, where he could have learned English. Instead his parents sent him Arabic language school under the local Karamoko.[1]

Kikakui

edit

Kikakui was devised by Mohamed Turay (ca. 1850-1923), Kamara's uncle, father in law, and teacher. It originally had around 42 characters.[2] Kamara adjusted and developed the script further with help from his brothers, adding more than 150 other syllabic characters. He popularized the script, travelling widely in Mendeland and becoming a well-known figure, eventually establishing himself as one of the most important chiefs in southern Sierra Leone in the mid 20th century. He is sometimes erroneously cited as the inventor of Kikakui.[3]

The script achieved widespread use for a time, but has largely been replaced with an alphabet based on the Latin script, and the Mende script is considered a "failed script".[4] Kikakui is still used today by an estimated few hundred individuals.[5]

Death

edit

He died in 1962 and was buried in his home town of Vaama.

References

edit
  1. ^ "Sierra Leone Heroes". Sierra Leone. Archived from the original on 2007-12-14. Retrieved 20 July 2023.
  2. ^ Everson, Michael; Tuchscherer, Konrad (2012-01-24). "N4167: Revised proposal for encoding the Mende script in the SMP of the UCS" (PDF). Working Group Document, ISO/IEC JTC1/SC2/WG2.
  3. ^ Konrad Tuchscherer, African Script and Scripture: The History of the Kikakui (Mende) Writing System for Bible Translations," African Languages and Cultures, 8, 2 (1995), pp. 169–188. <https://www.jstor.org/stable/1771691>
  4. ^ Unseth, Peter. 2011. Invention of Scripts in West Africa for Ethnic Revitalization. In The Success-Failure Continuum in Language and Ethnic Identity Efforts, ed. by Joshua A. Fishman and Ofelia García, pp. 23-32. New York: Oxford University Press.
  5. ^ Everson & Tuchscherer 2012.
pFad - Phonifier reborn

Pfad - The Proxy pFad of © 2024 Garber Painting. All rights reserved.

Note: This service is not intended for secure transactions such as banking, social media, email, or purchasing. Use at your own risk. We assume no liability whatsoever for broken pages.


Alternative Proxies:

Alternative Proxy

pFad Proxy

pFad v3 Proxy

pFad v4 Proxy