撒母耳記下 3:17
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
押尼珥對以色列長老說:「從前你們願意大衛做王治理你們,

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
押尼珥对以色列长老说:“从前你们愿意大卫做王治理你们,

聖經新譯本 (CNV Traditional)
押尼珥與以色列的長老商議說:「從前你們希望大衛作你們的王。

圣经新译本 (CNV Simplified)
押尼珥与以色列的长老商议说:「从前你们希望大卫作你们的王。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
押 尼 珥 對 以 色 列 長 老 說 : 從 前 你 們 願 意 大 衛 作 王 治 理 你 們 ,

简体中文和合本 (CUV Simplified)
押 尼 珥 对 以 色 列 长 老 说 : 从 前 你 们 愿 意 大 卫 作 王 治 理 你 们 ,

2 Samuel 3:17 King James Bible
And Abner had communication with the elders of Israel, saying, Ye sought for David in times past to be king over you:

2 Samuel 3:17 English Revised Version
And Abner had communication with the elders of Israel, saying, In times past ye sought for David to be king over you:
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)
鏈接 (Links)
撒母耳記下 3:17 雙語聖經 (Interlinear)撒母耳記下 3:17 多種語言 (Multilingual)2 Samuel 3:17 西班牙人 (Spanish)2 Samuel 3:17 法國人 (French)2 Samuel 3:17 德語 (German)撒母耳記下 3:17 中國語文 (Chinese)2 Samuel 3:17 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
押尼珥結約歸大衛
16米甲的丈夫跟著她,一面走一面哭,直跟到巴戶琳。押尼珥說:「你回去吧!」帕鐵就回去了。 17押尼珥對以色列長老說:「從前你們願意大衛做王治理你們, 18現在你們可以照心願而行。因為耶和華曾論到大衛說:『我必藉我僕人大衛的手,救我民以色列脫離非利士人和眾仇敵的手。』」…
交叉引用 (Cross Ref)
撒母耳記上 8:4
以色列的長老都聚集,來到拉瑪見撒母耳,

撒母耳記下 3:18
現在你們可以照心願而行。因為耶和華曾論到大衛說:『我必藉我僕人大衛的手,救我民以色列脫離非利士人和眾仇敵的手。』」

撒母耳記下 3:16
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)




pFad - Phonifier reborn

Pfad - The Proxy pFad of © 2024 Garber Painting. All rights reserved.

Note: This service is not intended for secure transactions such as banking, social media, email, or purchasing. Use at your own risk. We assume no liability whatsoever for broken pages.


Alternative Proxies:

Alternative Proxy

pFad Proxy

pFad v3 Proxy

pFad v4 Proxy