Ir al contenido

Sufixo -anco

De Biquipedia
Iste articlo ye en proceso de cambio enta la ortografía oficial de Biquipedia (la Ortografía de l'aragonés de l'Academia Aragonesa d'a Luenga). Puez aduyar a completar este proceso revisando l'articlo, fendo-ie los cambios ortograficos necesarios y sacando dimpués ista plantilla.

Lo sufixo -anco ye d'orichen prerromán present en aragonés y atras luengas romances occidentals.[1] S'anyade a nombres de terrenos indicando dureza, dificultat u asprura, d'astí que se trobe en toponimos. Tamién s'anyade a zoonimos indicando matices peyorativos por salvache, defectuoso, gran u chico.

Comparanza con atros sufixos

[editar | modificar o codigo]

Lo sufixo -anco se troba en basco como diminutiv, pero no se considera d'este orichen, sucherindo-se un orichen ligur,[1] encara que bella palabra con este sufixo como barranco ye considerada como d'orichen sorotaptico.[3] En las luengas romances occidentals ye bien documentau como productivo u como formant de toponimos: se troba en astur-leyonés, en idioma castellano, en catalán, en occitán, en luengas italorromanicas y en sardo.

En los dialectos occitans septentrionals se troba la variant palatalizada -ancha. En francés y arpitán se troba la forma -anche d'acuerdo con la fonetica d'estas luengas, que tienen una lei fonetica que transforma la A de lo latín en e (por eixemplo en l'arpitán lavanche, adaptau en castellano como avalancha dende lo francés avalanche). Los occitanismos y toponimos occitans terminaus en -anca son adaptaus en francés como -anque (calanque), y los terminaus en -ancha lochicament en -anche (amélanche).

Son toponimos con este sufixo en Aragón y atras zonas d'Europa Occidental:

Combinau con lo sufixo -ón:

Combinau con lo sufixo -iello:

Referencias

[editar | modificar o codigo]
  1. 1,0 1,1 1,2 1,3 1,4 (es) David A. Pharies: Diccionario Etimológico de Los Sufijos Españoles: Y de Otros Elementos Finales Volumen 25 de Biblioteca románica hispánica. Gredos, Editorial, S.A., 2002, pp 72-73.
  2. 2,0 2,1 (es) BLAS GABARDA, Fernando y ROMANOS HERNANDO, Fernando, Diccionario Aragonés: Chistabín-Castellano; Gara d'Edizions. Zaragoza, 2008. p 187, p 349.
  3. 3,0 3,1 (es) Javier Terrado Pablo: La lengua de Teruel a fines de la Edat Media. Instituto de Estudios Turolenses, 1991, p 318, p 295.
  4. 4,0 4,1 4,2 4,3 4,4 4,5 4,6 4,7 4,8 (es) Álvaro Galmés de Fuentes: Los topónimos: sus blasones y trofeos (la toponimia mítica), Madrid, Real Academia de la Historia, 2000, p 110, p 113.

Bibliografía

[editar | modificar o codigo]
pFad - Phonifier reborn

Pfad - The Proxy pFad of © 2024 Garber Painting. All rights reserved.

Note: This service is not intended for secure transactions such as banking, social media, email, or purchasing. Use at your own risk. We assume no liability whatsoever for broken pages.


Alternative Proxies:

Alternative Proxy

pFad Proxy

pFad v3 Proxy

pFad v4 Proxy