dbo:abstract
|
- الرب يرى الحقيقة لكنه يمهل رواية قصيرة للأديب الروسي ليو تولستوي، صدرت سنة 1872، ضمن الأعمال الكاملة لتولستوي. (ar)
- Ein Verbannter, auch Gott sieht die Wahrheit, sagt sie aber nicht sogleich und Gottes Mühlen mahlen langsam (russisch Бог правду видит, да не скоро скажет, Bog prawdu widit, da ne skoro skaschet), ist eine Kurzgeschichte von Lew Tolstoi, die zuerst 1872 in der monatlich erscheinenden Moskauer Zeitschrift Besseda erschien. Im selben Jahr wurde der Text in Tolstois 3. Band des Lesebuches für Schulkinder Alphabet in Sankt Petersburg abgedruckt. Der Autor hielt die kleine Geschichte für eine seiner besten. Wassili Surikow hat zu der Erzählung Illustrationen geschaffen. Der Text gehört zu den Tolstoischen Geschichten, die Mahatma Gandhi 1905 für seine Zeitung Indian Opinion ins Gujarati übersetzte. 1916 verfilmte Nikolai Larin den Stoff unter dem von Tolstoi gewählten Titel. (de)
- "God Sees the Truth, But Waits" (Russian: "Бог правду видит, да не скоро скажет", "Bog pravdu vidit da ne skoro skazhet", sometimes translated as Exiled to Siberia and The Long Exile) is a short story by Russian author Leo Tolstoy first published in 1872. The story, about a man sent to prison for a murder he did not commit, takes the form of a parable of forgiveness. English translations were also published under titles "The Confessed Crime", "Exiled to Siberia", and "The Long Exile". The concept of the story of a man wrongfully accused of murder and banished to Siberia also appears in one of Tolstoy's previous works, War and Peace, during a philosophical discussion between two characters who relate the story and argue how the protagonist of their story deals with injustice and fate. (en)
- «Бог пра́вду ви́дит, да не ско́ро ска́жет» — рассказ Льва Толстого о прощении. Написан для «Азбуки», впервые опубликован в 1872 году в журнале «Беседа». Одно из произведений писателя, которые сам он считал лучшими в своём творчестве. Название рассказа представляет собой русскую пословицу. (ru)
|
dbo:author
| |
dbo:literaryGenre
| |
dbo:wikiPageExternalLink
| |
dbo:wikiPageID
| |
dbo:wikiPageLength
|
- 7925 (xsd:nonNegativeInteger)
|
dbo:wikiPageRevisionID
| |
dbo:wikiPageWikiLink
| |
dbp:author
| |
dbp:country
| |
dbp:genre
| |
dbp:language
| |
dbp:name
|
- God Sees the Truth, But Waits (en)
|
dbp:publishedIn
| |
dbp:wikiPageUsesTemplate
| |
dcterms:subject
| |
gold:hypernym
| |
rdf:type
| |
rdfs:comment
|
- الرب يرى الحقيقة لكنه يمهل رواية قصيرة للأديب الروسي ليو تولستوي، صدرت سنة 1872، ضمن الأعمال الكاملة لتولستوي. (ar)
- Ein Verbannter, auch Gott sieht die Wahrheit, sagt sie aber nicht sogleich und Gottes Mühlen mahlen langsam (russisch Бог правду видит, да не скоро скажет, Bog prawdu widit, da ne skoro skaschet), ist eine Kurzgeschichte von Lew Tolstoi, die zuerst 1872 in der monatlich erscheinenden Moskauer Zeitschrift Besseda erschien. Im selben Jahr wurde der Text in Tolstois 3. Band des Lesebuches für Schulkinder Alphabet in Sankt Petersburg abgedruckt. Der Autor hielt die kleine Geschichte für eine seiner besten. Wassili Surikow hat zu der Erzählung Illustrationen geschaffen. Der Text gehört zu den Tolstoischen Geschichten, die Mahatma Gandhi 1905 für seine Zeitung Indian Opinion ins Gujarati übersetzte. 1916 verfilmte Nikolai Larin den Stoff unter dem von Tolstoi gewählten Titel. (de)
- "God Sees the Truth, But Waits" (Russian: "Бог правду видит, да не скоро скажет", "Bog pravdu vidit da ne skoro skazhet", sometimes translated as Exiled to Siberia and The Long Exile) is a short story by Russian author Leo Tolstoy first published in 1872. The story, about a man sent to prison for a murder he did not commit, takes the form of a parable of forgiveness. English translations were also published under titles "The Confessed Crime", "Exiled to Siberia", and "The Long Exile". The concept of the story of a man wrongfully accused of murder and banished to Siberia also appears in one of Tolstoy's previous works, War and Peace, during a philosophical discussion between two characters who relate the story and argue how the protagonist of their story deals with injustice and fate. (en)
- «Бог пра́вду ви́дит, да не ско́ро ска́жет» — рассказ Льва Толстого о прощении. Написан для «Азбуки», впервые опубликован в 1872 году в журнале «Беседа». Одно из произведений писателя, которые сам он считал лучшими в своём творчестве. Название рассказа представляет собой русскую пословицу. (ru)
|
rdfs:label
|
- الرب يرى الحقيقة لكنه يمهل (رواية) (ar)
- Ein Verbannter (de)
- God Sees the Truth, But Waits (en)
- Бог правду видит, да не скоро скажет (ru)
|
owl:sameAs
| |
prov:wasDerivedFrom
| |
foaf:isPrimaryTopicOf
| |
foaf:name
|
- God Sees the Truth, But Waits (en)
|
is dbo:wikiPageRedirects
of | |
is dbo:wikiPageWikiLink
of | |
is foaf:primaryTopic
of | |