en mettre sa main à couper
Apparence
Étymologie
[modifier le wikiccode]- Composé de mettre, main et couper.
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Locution verbale
[modifier le wikiccode]en mettre sa main à couper \ɑ̃ mɛtʁ sa mɛ̃ a ku.pe\ (se conjugue → voir la conjugaison de mettre)
- (Par hyperbole) Certifier que la chose est ainsi, en répondre à ses risques et périls.
Et bien que ce soit du gâteau d'entrer dans l'État libre, je mettrai ma main à couper qu'ils t'arrêtent si tu tentes de retourner aux États-Unis. Ne serait-ce que pour les arriérés d'impôts – avec intérêts et pénalités cumulés.
— (Lionel Shriver, Les Mandible : Une famille, 2029-2047, traduit de l'américain par Laurence Richard, Éditions Belfond, 2017)
Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikiccode]- en mettre sa main à couper figure dans le recueil de vocabulaire en français ayant pour thème : degrés de certitude.
Traductions
[modifier le wikiccode]- Allemand : seine Hand für etw. ins Feuer legen (de)
- Persan : قاطعانه تأکید کردن (fa)
- Russe : давать голову на отсечение (ru)
Prononciation
[modifier le wikiccode]- France (Toulouse) : écouter « en mettre sa main à couper [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « en mettre sa main à couper [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « en mettre sa main à couper [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « en mettre sa main à couper [Prononciation ?] »
Références
[modifier le wikiccode]- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (en mettre sa main à couper), mais l’article a pu être modifié depuis.