辵部:修订间差异
删除的内容 添加的内容
小 →部首字元及變形 |
小无编辑摘要 |
||
(未显示36个用户的93个中间版本) | |||
第1行:
{{NoteTA|zh-hk:辵部; zh-tw:辵部;}}
{{Kangxi Radical Infobox|162|uni=8FB5
|meaning=[[步行]]
|prev=辰
|next=邑
|pny= chuò
|bopo= ㄔㄨㄛˋ
|wade= ch'o4
|jyutping= coek3
|yale= cheuk3
|hi= チャク chaku
|kanji= 之繞 shinnyō<br>(しんにょう)
|hang= 쉬엄쉬엄 갈<br>swieomswieom gal
|hanja= 착 chak
|hanviet= xước
}}
'''辵部''',為漢字索引中的[[部首]]之一,[[康熙字典]]214個部首中的第162個,七劃部首的第16個,其附形部首為「⻍」。Unicode中的附形部首有三個,包括:⻍、⻌、⻎。簡體中文以“⻌”为主部首,“辵”为附形部首,歸在三劃。辵部只以下方為部字,且無其他部首可用者將部首歸為辵部。
== 部首單字解釋 ==
# 忽走忽停。見《[[說文]]》。
# 奔走。見《[[玉篇]]》。
辶,辵的或體,用作偏旁。「辶」的印刷體,分「⻍」、「⻌」、「⻎」三種。
== 字形 ==
<gallery>
File:辵-seal.svg|小篆
</gallery>
書法寫法(?書):
<gallery>
File:Chuo_li1.svg|隸書
File:Chuo_li2.svg|隸書,作偏旁時的寫法
File:Chuo_li3.svg|隸書,作偏旁時的寫法
File:Regular Style CJKV Radical 162 (0).svg|楷書
File:Chuo2.svg|楷書,兩點,作偏旁時的寫法
File:Chuo1.svg|楷書,一點,作偏旁時的寫法
</gallery>
== 通稱 ==
*漢語[[官話]]:走之底、辵({{lang|la|chuò}},ㄔㄨㄛˋ)部
*漢語[[粵語]]:撐艇仔、辵(coek3)部
*日語:{{lang|ja|しんにょう<small>(shin nyō)</small>・しんにゅう<small>(shin nyū)</small>}}(從「{{lang|ja|之繞}}」的日語發音「しにょう」<small>(shi nyō)</small>變化而來。同「之」字形似而得名。)
*朝鮮語:{{lang|ko|책받침부}}(chaek batchim bu、{{lang|ko|辵--部}})(「辵」朝鮮語的漢字音為「{{lang|ko|착}}」(chak),「辵」可以被稱為「{{lang|ko|착받침}}」或「{{lang|ko|책받침}}」。{{lang|ko|받침}}為「底座」的意思。)
*英語:{{lang|en|Walk radical}}
== 部首字元及變形 ==
=== 各地差異 ===
依據傳統,「辵」是主部首,「⻍」或「⻎」或「⻌」是附形部首。韓、日、港、台皆依從傳統。中国大陆《[[漢字部首表]]》則把「'''辶'''」定為主部首,將「'''辵'''」定為附形部首,以下是詳細說明:
==== 中國大陸 ====
中国大陆隨[[简化字]]政策推行[[新字形]],[[規範漢字]]用一点走之底(⻌),计3画。[[中易宋体]]为[[宋体]]([[明体]])旧字形减去一点,[[中易楷体]]为一点下加两折的楷书体字形「⻎」(与台湾的[[标楷体]]相同)。繁體字書籍則既有使用兩點[[傳承字形]](舊字形)的(⻍),也有使用一點[[新字形]]的(⻌)。
==== 台灣、香港 ====
台湾的[[國字標準字體]]及香港的[[常用字字形表]]中規定的[[明體]](又稱宋體)採用一點下加兩折的楷書体字形({{lang|zh-tw|⻎}}),計4畫。[[Microsoft Windows|Windows]]附帶的[[新細明體|細明體及新細明體]](MingLiU、PMingLiU)在5.03版以前使用兩点的「⻍」,[[Windows Vista]]及以後的系統附帶的-{zh-cn:字体; zh-tw:字形;}-才改用一點的「⻎」。由於並無強制規範,實際印刷時,台灣除少數出版商使用國字標準字體外,大多數仍然沿用兩點的[[傳承字形]]「⻍」,視覺上較為勻稱。
==== 日本 ====
{{JIS2004|對象=章節}}
{{multiple image
| align = right
| direction = horizontal
| width = 100
| image1 = Tao.svg
| caption1 = 一點「⻎」的「{{Lang|ja|道}}」
| image2 = Miti.svg
| caption2 = 兩點「⻍」的「{{Lang|ja|逕}}」
}}
日本於1946年公布《[[當用漢字|當用漢字表]]》,引入了「{{lang|ja|沢(澤)}}」「{{lang|ja|浜(濱)}}」等簡易字体,稱作[[新字体]],此時仍用二点之繞(計4畫)。但1949年公布的《当用漢字字体表》改成了一点之繞(計3畫),而且其附属的簡易字体131字表中並未記載一點和兩點的差異。1981年公布的《[[常用漢字|常用漢字表]]》中公示了357字的旧字体,亦未記載之繞寫法差異。目前使用的《常用漢字表》只標出了部分漢字的之繞寫法差,相比之下,辭典收錄的舊字體比較全面。
1983年,[[JIS X 0208]](当時是JIS C 6226)編碼出現,仿照[[当用漢字]]和[[常用漢字]]的作法,大量簡化表外漢字。例如「{{lang|ja|鷗}}」→「{{lang|ja|鴎}}」,原本未受影響的表外漢字亦由二点之繞變成了一点之繞(參見[[擴張新字體]])。但是2000年,国語審議会公布了《[[表外漢字字体表]]》,並未對表外漢字進行簡化。為了配合《表外漢字字体表》,[[JIS X 0213]]於2004年又將之繞改回兩點。《表外漢字字体表》中的印刷標準字体基本上沿襲[[康熙字典]]体,不過實際上,原本一点的之繞也是許容字體,無須變更成兩點。[[JIS]]和[[Unicode]]中,表外漢字一点和二点之繞基本未分開編碼。
表外字「{{Lang|ja|蓮}}」「{{Lang|ja|迪}}」「{{Lang|ja|遥}}」「{{Lang|ja|遼}}」等在《表外漢字字体表》公布時屬於[[人名用漢字]],故以原本的「一点之繞」為準。但是、「[[司馬遼太郎|{{JIS2004字體|司馬遼太郎}}]]」的「{{JIS2004字體|遼}}」、「{{Lang|ja|[[大杉漣]]}}」的「{{JIS2004字體|漣}}」、「[[蓮實重彥|{{JIS2004字體|蓮實重彥}}]]」的「{{JIS2004字體|蓮}}」因為是固有名詞,保留原本二点之繞的寫法。不過也有相反的情況,如「[[辻希美|{{JIS90字體|辻希美}}]]」的「{{JIS90字體|辻}}」,印刷標準字体是二点之繞「{{JIS2004字體|辻}}」,不過其名字中使用一点之繞「{{JIS90字體|辻}}」。
[[蓮田市]]出於[[電子化]]考慮,於2011年1月4日將「{{Lang|ja|蓮}}」從二点之繞改為一般的一点之繞。
==== 韓国 ====
[[韓國]]使用二点走之底「⻍」。
=== 編碼 ===
{| class="wikitable"
|-
!中國
!台灣([[國字標準字體]])<br />香港、澳門([[常用字字形表]])
!colspan="2"|韓國([[隸變]]後寫法)(左)<br />日本([[舊字體]])<br />台灣、香港、澳門([[舊字形|傳承字形]])(右)
!日本([[日本新字体|新字體]])
|-
|CJK RADICAL
|CJK RADICAL WALK TWO (U+2ECE)
|colspan="2"|CJK RADICAL WALK ONE (U+2ECD)
|CJK COMPATIBILITY IDEOGRAPH-FA66 (U+FA66)
|- style="font-size:6em;font-family:serif;line-height:80%;text-align:center;"
|lang="zh-cn"|
|lang="zh-tw"|
|&#
|lang="ja
|lang="ja"|辶
|}
[[File:Vergleich zh-Hant-CN zh-Hant-TW ja-Hani ko-Hani.svg|center|frame|各地「逸」字的印刷體有所不同,其中,在台灣仍普遍能見到如KR版本的[[傳承字形]]。]]
===位於文字區===
*<span style="font-size:x-large;">辵</span>:CJK UNIFIED IDEOGRAPH-8FB5
第38行 ⟶ 第106行:
==字例==
(依[[Unicode]]排
{| class="wikitable"
! align="center"width="15%"| 除部首外之筆劃
! align="center"width="85%"| 字例
-{
|----
|-1
|<nowiki>-2</nowiki>
|⻌
|----
|<nowiki>-1</nowiki>
|⻍
|----
| 0 || 辵
|----
| 1 || 辷
|----
| 2 || 辸边辺辻込辽迳
|----
| 3 || 巡辿迀迁迂迃迄迅迆䢊䢋𨑜𨑕𨑗达过迈迉
|----
| 4 || 迊迋迌迍迎迏近迒迓返迕迖迗迚迬䢌䢍䢎䢏𨑬𨑮𨑻𨑨𨑳﨤运还这进远迟
|----
| 5 || 迠迡迢迣迤迥迦迧迨迪迫迭迮迯述迱迲𨒟䢐䢑𨒂𨒒迣
|----
| 6 || 迴迵迶迷迸迹迺迻迼追迾迿𨒸𨒹𨒺𨒻逊䢒䢓䢔䢕䢖䢗过䢘退送适逃逄逅逆逇逈选
|----
| 7 || 𨓐𨓑𨓡𨓢䢚䢛逋逌逍逎透通逛逜逝逞速䢙逐逑递逓途逕逖逗逘這造逡逢連逤逥逧連
|----
| 8 || 迸䢠䢜䢝䢞䢟逪逫逬逭逮逯逺𨔊𨔌𨔍逨逩逰週進逳逴逵逶逷逸逹𨔁𨔈𨔉逸
|----
| 9 || 䢡逼逽逾逿遊運遌遍過遏𨔼𨔽𨔾𨔿遀遁遂遃遄遅遆遇遈遉遐遑遒道達違遖𨕀遐
|----
| 10 || 䢢䢣䢤䢥遚遛遜遝遞遟𨕫𨕬𨕭遘遙遠遡遢遣遤遥𨖅
|----
| 11 || 䢦䢧䢨䢩𨖧𨖨𨖩𨖲遪遫遬遭遮遯遦遧遨適遰遱遳遷
|----
| 12 || 䢪䢫䢬䢭𨖼𨗈𨗉𨗊𨗛𨗜遺遻遼遲遴遵遶遷選遹邆遼
|----
| 13 || 䢮𨗨𨗮𨗴𨗵遽遾避邀邁邂邃還邅邉𨘀
|----
| 14 || 䢯䢰𨘋邇邈𨘗𨘘
|----
| 15 || 䢱邊邋邌𨘥𨘧𨘱
|----
|
|----
| 17 || 邎𨙌𨙍
|----
| 18 || 𨙖
|----
| 19 || 邏𨙛𨙝邐
|----
| 20 || 䢲
|----
| 21 || 𨙥
}-
|}
*「巡」字有歸入辵部與[[巛部]]的爭議。
== 參見 ==
{{wiktionary|辵}}
{{wiktionary|辶}}
{{康熙部首}}
{{简体中文部首}}
[[Category:部首]]
|