Reaserch Paper On Code Switching
Reaserch Paper On Code Switching
A RESEARCH PAPER
SUBMITTED TO THE COUNCIL OF THE
DEPARTMENT OF ENGLISH LANGUAGE – UNIVERSITY OF HALABJA
IN PARTIAL FULFILLMENT OF THE REQUIREMENTS
FOR THE DEGREE OF BACHELOR
IN
TEACHING ENGLISH LANGUAGE AND LITERATURE
By:
Arazoo Atta
Didan Sharif
Supervised by:
Dr. Barzan Hadi Hama Karim
May, 2022
Ali and Hamasharif
Dedication
ii
Ali and Hamasharif
Acknowledgements
First and foremost, praises and thanks to Allah, the Almighty, for His showers of
blessings throughout our research work to complete the research. We would like to express our
deep and sincere gratitude to our dear supervisor, Mr. Barzan Hadi for providing invaluable
guidance throughout this research. His dynamism, vision, sincerity and motivation have deeply
inspired us. It was a great privilege and honor to work and study under his guidance. We are very
much thankful to the School of Basic Education and to the English Department and all the
lecturers and staff members. Also, we wish to offer our special thanks for those who helped us
with their continuous and valuable guidance, advice and answering our questions without any
feeling of hesitation. Finally, we are extremely grateful to our parents for their love, prayers,
iii
Ali and Hamasharif
List of Abbreviations
)CS(
Code-switching
)EFL(
)FL(
Foreign language
)L1(
)L2(
Second language
)MT(
Mother Tongue
iv
Ali and Hamasharif
Table of Contents
Dedication ..................................................................................................................................................... ii
Acknowledgements ...................................................................................................................................... iii
List of Abbreviations ................................................................................................................................... iv
Table of Contents .......................................................................................................................................... v
Abstract ........................................................................................................................................................ vi
Chapter One .................................................................................................................................................. 2
1.1 Introduction ............................................................................................................................................. 2
1.2 Research Question(S): ........................................................................................................................... 2
1.4 The Aims and the Purpose ..................................................................................................................... 3
1.5 The Hypothesis ....................................................................................................................................... 3
1.6 The Scope of the Study ........................................................................................................................... 3
1.7 The Value of the Study ........................................................................................................................... 4
1.8 The Organizational Overview of the Paper............................................................................................ 4
Chapter Two.................................................................................................................................................. 4
2.1 Literature Review.................................................................................................................................... 4
2.1.1 Teachers’ Function of Code Switching ................................................................................................ 7
2.1.2 Students’ Functions of Code Switching.................................................................................... 9
Chapter Three.............................................................................................................................................. 11
3.1 The Study .............................................................................................................................................. 11
3.2 Purpose of the Study ............................................................................................................................. 11
3.3 Sampling ............................................................................................................................................... 11
3.4 Data Collection ..................................................................................................................................... 11
3.5 Data analysis ......................................................................................................................................... 12
Chapter Four ............................................................................................................................................... 13
4.1 Results and Discussions ........................................................................................................................ 13
Chapter Five ................................................................................................................................................ 17
5.1 Conclusion ............................................................................................................................................ 17
5.2 Pedagogical Recommendation .............................................................................................................. 18
Bibliography ............................................................................................................................................... 19
v
Ali and Hamasharif
Abstract
The present study aims at finding out the attitudes and perceptions of the Kurdish
EFL learners to towards code-switching in teaching environment. For the purpose of data
collection, an existing questionnaire was adopted and adapted to the context of the study.
language in a public university in Iraqi Kurdistan. Descriptive statistics were run to the
questionnaire items. The results of the study suggest that Kurdish EFL students’ attitude
toward code-switching are varied depends on the function and purposes of using code-
switching in the classroom by both teachers and students. The results obtained may
provide the interesting ideas and useful information for any English as a Foreign
language learners, teachers and Kurdish universities to better understand how to do code-
vi
Ali and Hamasharif 2
Chapter One
1.1 Introduction
First and foremost it is very much important to make the readers of the paper familiar
with the meaning of code-switching by presenting definitions of the term in the perspectives of
different authors. Therefore, code-switching (CS) refers to the mixing, by bilinguals (or multi-
linguals), of two or more languages in discourse, often with no change of interlocutor or topic.
Such mixing may take place at any level of linguistic structure (Poplack, 2011). According to
Lin and Li Code switching (CS) is one of the best-known and most widely researched language-
contact phenomena. Languages do not come into contact; people do. When speakers of one
language are exposed to another language over a sustained period of time, they will become
bilingual, albeit to differing extents. CS refers to ‘the alternating use of two languages in the
Code-switching is frequently used in the classroom. For this reason, the authors of this
study considered it important to investigate its advantages and disadvantages and find out the
What attitudes do the students have to the teachers’ code switching in EFL classroom?
Ali and Hamasharif 3
This is a topic which has not been investigated for a long time in Kurdish context so we
as students of English language department believe that there are different opinions on the
The main purpose of this study is to investigate the opinions and the attitudes of the
participants towards the use of code-switching by their teachers inside the classroom, as well as
to find out the factors which may allow or not allowing code-switching take place inside the
classroom.
1. Many Kurdish EFL learners do not have mastery of speaking English fluently, that’s why their attitude
The scope of this study is limited to the second, third and fourth year students in English
Due to the lack of research in this area, this study is of vital importance for both students
and teachers in order understand the term much better. Regarding its significance in the field of
teaching, there is no doubt that this study helps the undergraduate students to learn more about
CS and finding out its positive and negative sides. It also helps both local and international
researches to know more about Kurdish undergraduate students’ reactions and willingness in
The current study includes five chapters. Chapter one includes introduction, research
questions, the problem(s), aims and the purposes, scope of the study, value of the study and the
organizational overview of the paper. Chapter two includes the literature review, teachers’
function of code-switching and the students’ function of code-switching. Chapter three consists
of the study, the purpose of the study, sampling, data collection and data analysis. Chapter four is
the results and discussions. Chapter five contains of the conclusion and pedagogical
recommendations.
Ali and Hamasharif 5
Atta and Sharif
Chapter Two
(Jingxia, 2010) defined code switching as the use of L1 and L2 in a classroom alternately when it
is needed. There are three types of code-switching which are identified by (Poplack, 1980) as
defined by (Romaine, 1989) as inserting words to our speech or sentences without violating the
grammatical rules. Inter-sentential switching is the second type which occurs in the clauses and
the sentences (Romaine, 1989), where, for example, the switching occurs after the completion of
a sentence in L1 and the next sentence or clause begins with L2. The third type is Intra-sentential
switching which occurs when words or phrases from L2 are added to a sentence of the L1
(Yletyinen, 2004).
practice since there are two perspectives on the alternate use of two languages; that is, some
authors perceive code-switching as conflicting, while others see it as beneficial in the classroom
For more than 120 years, the most common attitude towards code-switching was anti-MT
and refusing the use of students’ MT in the classroom (Cook, 2001). The objections to using
students' MT are mostly pedagogical. As illustrated by Macaro (2001), the classroom is set up to
resemble the target country. As a result, we should strive for total L1 exclusion. The usage of L1
4
Ali and Hamasharif 5
has no pedagogical benefit. As long as the instructor is competent, the L1 can be omitted from
the classroom. Translation was avoided and had a negative or disrespectful connotation.
According to (Scott and Ytreberg, 2010) the teacher's choice of language in the classroom has an
important role especially for the beginner levels where the teacher controls every activity in the
classroom. Listening is the first skill in language acquisition; language has to be heard then it is
spoken. (Turnbull 2001) illustrated that if the teachers use the students’ MT in the classroom, the
students will not get benefit especially when the teacher is the only source of the FL. Classroom
situations are really beneficial, as (McDonald, 1993) states, a teacher can create a real-life
situation for the students through role play for example, but if they overuse MT, the students will
Since the end of the 18th century, some of the well-known teaching methods including
teaching have used monolingual approach in their language teaching. Monolingual approach tries
to make the teachers not to use of L1 through one of these three methods:
3. Increasing the use of the target language (L2) in the classroom (Cook, 2001).
approach which contends that when learning foreign languages, people take essentially the same
path as when learning their mother tongue, and thus use of the mother tongue in the learning
process should be lessened (Alshehri, 2016). Besides (Brown 1994) considers that language is
learned unconsciously and it can only be learned through the use of L2.
Ali and Hamasharif 6
The monolingual approach was hardly questioned until recently. This could be due to a
variety of factors. The majority of EFL classes used to comprise students who did not share a
single L1 and the teacher did not speak the students' native language (Atkinson, 1993). Even in
those classrooms that both teachers and learners speak the same MT the monolingual approach is
anti-MT; as an example, the Curriculum Development Council (2004) requires that "in all
English lessons... teachers should teach English through English", effectively eliminating the
As a result, using the L1, whether by instructors or students, will reduce the amount of L2
(Pham, 2015).
the other hand, believe it is tremendously beneficial to students in a variety of ways (Sert, 2005).
(Skiba, 1997) believes that code-switching should be considered as a linguistic benefit rather
than a communication barrier. (Atkinson, 1993) stated that “Teachers should use English where
According to research conducted in classrooms around the world, there are three reasons
1. Developing useful relationships between the teacher and the students in the classroom.
3. Providing discipline in the classroom. (Bateman, 2008; Littlewood & Yu, 2011).
Ali and Hamasharif 7
In addition, the results of a study conducted by (Yao, 2011) shed the light on the
importance of using code-switching by the teachers in the classroom. As the result of the study,
students strongly supported the use of code switching by their teacher and believed that code
switching makes them understand the lessons easier, the learning environment will become more
participative and the teachers who used their L1 were explaining the subject better and had
stronger bond with them comparing to the teachers who didn't. According to (Ahmad & Jusoff,
2009; Selmat, 2014; and Ellis, 2015) using code-switching in the classroom is to improve
understanding and recently, it has been determined that translating is a simple way to improve
1996), particularly with monolingual students and students with low-level English proficiency.
According to (Cook, 2001), teachers who have at least a basic understanding of their students'
common mother language are more likely to use L1 in the classroom. It has been proposed that
EFL teachers find integrating L1 in L2 instruction to be useful and believe that eliminating L1
may impede students' learning (Macaro, 2001; Cook, 2001; Hall & Cook, 2012; Harbord, 1992).
It is also believed that only using the TL in a classroom when the teacher and students
share an L1 is not natural, and that regular usage of the L1 actually help rather than hinder
learning (Hall & Cook, 2012; Ghorbani, 2011; Inbar-Lourie, 2010; Jingxia, 2010; Turnball &
Arnett, 2002).
The teachers aren’t always using code-switching intentionally; which means that they are
not always conscious of the process’s functions and outcomes. As a result, in some situations, it
Ali and Hamasharif 8
unconscious, it will provide some basic functions that may be advantageous in language learning
environments.
Historically, the most commonly claimed rationale for teachers code-switching from L2
to L1 was to assist learning of grammatical structures and rules during grammar teaching (Keller
2016). The teacher switches the language of instruction from the L2 to the students' L1 in order
to cope with specific grammar topics that are being taught at the time (Gill, 2003; Greggio and
Gil, 2007; Sert, 2005). In these circumstances, the students' focus is drawn to the new
information through the use of code switching and, as a result, the usage of native language. At
this stage, it is recommended that a bridge is built from known (L1) to unknown (L2) in order to
Studies have shown that L1 avoidance is not required; that its use can massively increase
learning if it is used correctly; and those instructors do use L1 in the classroom (Copland &
Neokleous, 2011; Duff & Polio, 1990; Hall & Cook, 2013; Rolin-Ianziti & Brownlie, 2002).
The teacher also performs code switching as a repetitive function in which the L1 is used
as a resource for L2 learning (Cipriani, 2001, as cited in Greggio & Gil, 2007). With this in
mind, (Sert, 2005) explains that the teacher may employ code switching to impart relevant
knowledge to the students in order to confirm clarity for lesson purposes. Following the L2 target
language lesson, the teacher code changes to the L1 native language to explain meaning and
Furthermore, teacher use code-switching while they are changing the subject, such as
when a teacher switches the language of instruction from L2 to L1 to correspond with a change
Students, like the teacher, are not always aware of the reasons for code switching, as well
as its purposes and consequences. Although they may switch codes unintentionally, it obviously
has some functions, whether useful or not. Equivalence, floor-holding, reiteration, and conflict
Equivalence is the first function of the student code-switching. In this situation, the
students can’t find an equivalent of the L2 word so they tend to use code-switching. Or the
student doesn’t know the word in L2, so he/she uses L1. As a result, "equivalence" serves as a
defense strategy for pupils, allowing them to continue conversing by bridging the gaps caused by
The next function is floor-holding which may be used by the students who aren’t fluent in
the L2. Students fill the stop gap with the L1 use while they are speaking in the target language.
The learners who use floor-holding often have the same problem: they are unable to retain the
The third function of the students’ code-switching is reiteration, which is when the
student has already conveyed his or her message in one code but he or she did not understand it.
In this case, the student makes use of repetition technique and repeats his or her message in his
or her native language in order to give its meaning and clarify it. The reason behind this
repetition could have two reasons: first, he or she may not have conveyed the meaning exactly in
Ali and Hamasharif 10
L2. Second, the student may believe that if he or she code-switch, it will show the teacher that he
Conflict control is the final function of students' code switching that will be discussed
here. Students use code-switching to express the message they want to send without
misunderstanding. The basic causes for this form of code switching may differ depending on the
needs, intentions, or purposes of pupils. So, code switching for conflict control is used to avoid
is regarded as beneficial to use by some researchers and experts because it enhances learning,
however, some other researchers believe that it have to be avoided and L2 have to be used
through using L2 not L1 because using it impedes learning. Finally, code-switching is used by
both of the teachers and students and has some important functions such as explaining
grammatical points and when the students don’t know the equivalent in the L2 they code-switch.
Ali and Hamasharif
Chapter Three
This paper provides the detailed information of the study on subjects, research instrument
This study aims to investigate attitude of Kurdish EFL students towards Code Switching
in the classroom. The results obtained may provide the interesting ideas and useful information
for any English as a Foreign Language Learners, teachers and Kurdish universities to better
understand of how Code Switching is perceived by the students and what can be done to
minimize the negative factors that Code Switching might bring into English classroom in the
Kurdish universities.
3.3 Sampling
The sample of this study consists of 64 students from a state Universities in Iraqi Kurdistan
namely, Halabja University. The participants were all studying English as a Foreign Language.
The participants are from 2nd, 3rd and 4th stages of English department from the same
university.
In order to access the opinions and perceptions of the EFL learners, an online-survey-
questionnaire tool was adopted and being sent to a hundred students of 2nd, 3rd and 4th stages
11
Atta and Sharif 12
from the department of English language in the University of Halabja. Out of 100, sixty-
four students completed the questionnaire. The questions are in a multiple-choice format with
five possible options for each. It consists of two parts. Part one contains of five questions that are
designed to consider the participant’s attitudes towards code switching. Second part
contains of four questions and they find out the contextual factors that influence the participants
In order to determine what trends in the data suggested about Code Switching in English
Chapter Four
The collected data was analyzed descriptively by calculating percentages and average
scores in order to determine what trends in the data suggested about attitudes and contextual
factors of the participants of the study towards Code Switching in the process of studying
English as a foreign language learning as well as to answer the research question posed at the
outset of the study. Thus, the participants were asked to rate their feelings and situations about
The following table consists of three questions that are designed to consider the
strongly agree with the statement “I would like teaching process to take place only in English".
The percentage of those who agree or strongly agree is (85.9%). This result is a significant
indicator that the respondents of the current study find the language classroom to practice as well
improve their English language. The result of our study is in line with the argument of Semiun
(2014) who believes that “The use of English in the classroom by the teachers for instance is to
provide comprehensible English language input in terms of rules and prosody that the learners
The participants of our study were asked to rate their feelings on the switching from
English into Kurdish for the purpose of understanding, the results in table 1 shows more than
two-third of respondents believe that “Switching from English to Kurdish make it easy for me to
understand”. This shows that when code-switching takes place in the classroom the respondents
feel supported and they will understand better. According to (Baker, 1995) code-switching is
13
Ali and Hamasharif 14
similar to a bridge from what is known (L1) to what is unknown (L2). Furthermore,
(Abad, 2005) mentioned that the teacher switches between languages to direct the student’s
attention towards the new subject and clarify it better. Although the high number of the
participants support or do not have objection to use Kurdish as a mother tongue in the classroom,
it seems that they prefer English language to be used as the only language of instruction in the
process of teaching.
The results in table 1 displays that half of the participants believe that “switching from
English to Kurdish leads to weakness my English” and 34 out of 64 agree or strongly agree
which is (53%) of the participants and 1 out of 64 disagree which is (1%) of the participants.
This sheds light on that the respondents are willing to use L2 as much as they can because using
their L1 will affect their L2 in a bad way. There is no doubt that CS has various benefits, but as
(Eldridge, 1996) argues that it can fossilize the student’s mistakes and they use it as an avoidance
strategy.
Neither Somew
Strongly Strongly
No. Items Agree Agree nor hat Disagree
agree disagree
Disagree agree
In order to find out how the contextual factors may influence the attitudes of the
participants about code-switching, they were asked to rate their feelings on 5 Likert-scale from
strongly agree to agree. The data received from table 3 shows only 7 out 64 strongly agree with
the statement “I would like my teachers to switch from English to Kurdish while they are
teaching in the class” and 27 out of 64 of the participants agreed with the statement. This result
shows that the attitude of the students towards code-switching may be varied based on the
piratical use of it by the teachers and the learning strategies by the students (Cook, 2001).
Moreover, 35 out of 64 (54%) are agreed or strongly agreed with the statement “I do not
prefer my teachers to switch from English to Kurdish while they are teaching in the class”. More
These results illustrate that the attitude of the respondents of the study is not positive
towards CS. There might be various reasons behind their negative attitude which may include
lack of interest in using mother tongue, they may argue that they have to use target language in
order to practice and master the language well. The results of the our study is in line with the
argument of (Krashen and Terrell, 1983) natural approach and they think that ” the use of the
language in communicative situations without recourse to the use of the native language”(p.9).
In support of the findings of item 2 in table 3, 51 out of 64 (79%) reported that they
would like their classmates to speak in English in the classroom rather than Kurdish and none of
the participants has objection. These findings display that most of the students have been
affected by using target language among themselves and they seem to communicate and interact
in English with each other. The result of our study is in line with the observations conducted by
(Seedhouse, 2004) who highlighted that interaction as a set of process is about interacting
students among themselves when they have a common goal which is learning the language (p.5).
Ali and Hamasharif 16
Twenty-eight out of sixty-four respondents reported that they feel confused when their
teacher uses code-switching to teach the subject or topic of the day. This shows that most of the
students have problems with using two languages at the same time, it might cause to avoid them
from focusing on their ideas or lack of concentration to the lecture during teaching inside the
class, the result of our statement supports the arguments of Vygotskyś (piagetś) who believed
that using two languages (bilingualism) affect cognitive processes of the brain (Takakuwa,
2000).
Neither Strongl
Strongly Agree Somewhat Disagre y
No. Items Agree
agree nor agree e disagre
Disagree e
Chapter Five
5.1 Conclusion
The purpose of this study was to find out the Attitudes of Kurdish EFLL towards teacher’s
Use of Code-Switching in the classroom, to achieve this aim, a questionnaire was adopted for data
collection. 64 of English language students from the 2nd, 3rd, 4th stages of English Department,
university of Halabja at a public university in Iraqi Kurdistan voluntarily completed and returned
the questionnaire.
The results of the questionnaire display that the participants have positive and negative
attitudes towards CS, because of that there are many factors either to reject Code-Switching or
accepting it. The findings of the study indicate that, there are some students who have been
affected positively by using CS, for instance, almost (%74) of participants believe that “Teaching
the subjects in English and Kurdish increases my chance to pass in the exam” that proves most of
the participants accept CS in order to avoid failing in the exams. on the other hand, there are
some students that have been affected negatively for example, (%54) of participants are agree
with this statement “I do not prefer my teachers to switch from English to Kurdish while they are
teaching in the class” which illustrate that they think about CS negatively, the reason behind this
may be of lack of interest in using their MT or they believe in practicing in their TL in order to
Finally, as the present study aim at investigating what characterizes the attitudes of
Kurdish EFLL towards a particular group of English language teachers at a public university in
Iraqi Kurdistan, we do not claim the generalizability of the results but participating more than
17
Ali and Hamasharif 18
half of the students in this teacher education program results is shedding some light on
how CS maybe affect students positively or negatively in the outcomes of their academic
achievements.
universities in Iraqi Kurdistan. And to obtain more comprehensive picture of the Code-
Switching, that from a very long time the door has been shut towards understanding Code-
Switching, but still there are some voices that underpin CS and its benefits for the students
especially at their beginner levels. Also the other aspects of CS need to be investigated.
Ali and Hamasharif 19
Bibliography
Abad, L. ( 2005). Code-switching in the classroom: A clash of two languages. Faculty Research
https://www.researchgate.net/publication/316553332_Using_Learners'_First_Language_i
n_EFL_Classrooms
Ahmad, B. H., & Jusoff, K. (2009). Teachers’ code switching in classroom instructions for low
DOI: 10.5539/elt.v2n2p49
Bateman, B.E. (2008). Student teachers' attitudes and beliefs about using the target language in
Brown, H. D. (1994). Principles of Language Learning and Teaching. Englewood Cliffs, NJ:
Cook, V. (2001). Using the first language in the classroom. The Canadian Modern Language
Copland, F., & Neokleous, G. (2011). L1 to teach L2: Complexities and contradictions.
Duff, P. A., & Polio, C. G. (1990). How much foreign language is there in the foreign language
Eldridge, J. (1996). Code-switching in a Turkish secondary school. ELT journal, 50(4), 303-311.
Grosjean, F. (1982). Life with two language. An introduction to bilingualism. Cambridge, MA:
Ghorbani, A. (2011). First language use in foreign language classroom discourse. Procedia –
sep05/mart03.htm
Greggio, S., & Gil, G. (2007). Teacher’s and learner’s use of code switching in the English as a
foreign language classroom: A qualitative study. Linguagem & Ensino, 10(2), 371-393.
Retieved from
Ali and Hamasharif 21
https://www.researchgate.net/publication/260299540_Teacher's_and_Learners'_U
se_of_Code_Switching_in_the_English_as_a_Foreign_Language_Classroom_A_
Qualitative_Study
Hall, G., & Cook, G. (2012). Own-language Use in Language Teaching and Learning: State of
Harbord, J. (1992). The Use of the Mother Tongue in the Classroom. ELT Journal 46 (4), 350–
355.
Hall, G. & Cook, G. (2012). Own language use in language teaching and learning. Language
Hall, G., & Cook, G. (2013). Own-language use in ELT: exploring global practices and attitudes.
Inbar - Louire, O. (2010). English only? The linguistic choices of teachers of young EFL
Jingxia, L. (2010). Teachers’ code-switching to the L1 in EFL classroom. The Open Applied
Pergamon.
Krashen, S. D., & Terrell, T. (1983). Natural approach (pp. 20-20). New York: Pergamon. P.9
Keller, George H., "Code Switching in Teaching English to Speakers of Other Languages"
Ali and Hamasharif 22
(2016). Master's
Lee, Jang Ho. (2012). Implications for language diversity in instruction in the context of target
Littlewood, W. & Yu, B. (2011). First language and target language in the foreign teaching
journals.lub.lu.se/index.php/LWPL/article/viewFile/2322/1897
Macaro, E. (2001). Analysing student teachers' code switching in foreign language classrooms.
McDonald, C. (1993). Using the target language. Cheltenham, UK: Mary Glasgow.
Theories and decision making. The Modern Languages Journal, 85(4), 531-548.
Muñoz, Jorge Enrique , & Mora, Yadira Fernanda (2006). Functions of Code-Switching: Tools
https://www.redalyc.org/articulo.oa?id=499450712003
Ali and Hamasharif 23
Nunan, D., & Lamb, C. (1996). The self-directed teacher. Cambridge: Cambridge University
Press.
Open Science Index 102, International Journal of Educational and Pedagogical Sciences,
Poplack, S. (1980). Sometimes I’ll start a sentence in English y termino en espanol: toward a
Rolin-Ianziti, J., & Brownlie, S. (2002). Teacher use of learners' native language in the foreign
Sert, O. (2005). The functions of code switching in ELT classrooms. The Internet TESL Journal,
Skiba, R. (1997). Code switching as a countenance of language interference. The internet TESL
Scott, W. & Ytreberg, L. (2010). Teaching English to children. New York: Longman
Semiun, Agustinus. (2014). The Importance of the Use of English by EFL Teachers Viewed
from the Theories of Language Learning, Language Teaching and Classroom Interaction.
01. 184-196.
Simasiku, L. (2015). Can Code Switching Enhance Learners’ Academic Achievement? English
Takakuwa, M. (2000). What's wrong with the concept of cognitive development in studies of
Turnbull, M. (2001). There is a role for the L1 in second and foreign language teaching, but? The
http://dx.doi.org/10.3138/cmlr.57.4.531
Turnball, M., & Arnett, K. (2002). Teachers’ uses of the target and first languages in second and