Данько Микола Михайлович

Микола Михайлович Данько (* 24 травня 1926, с. Славгород, Краснопільський район, Сумська область — † 14 лютого 1993, Суми)  — український поет, письменник, журналіст, бібліофіл. Перекладач удмуртської літератури. Один із лідерів українського руху опору в Сумах 1970-х — 1980-х років.

Данько Микола Михайлович
Народився24 травня 1926(1926-05-24)
Славгород, Краснопільський район, Сумська область
Помер14 лютого 1993(1993-02-14) (66 років)
Суми
Діяльністьжурналіст, поет, літературознавець, перекладач
Alma materЛНУ ім. І. Франка
Учасникнімецько-радянська війна
Нагороди
орден Вітчизняної війни II ступеня

Біографія

ред.

Народився в родині коваля, яка потерпіла внаслідок геноциду українського народу 1932—1933 років. Пережив глибокий стрес від убивств голодом малолітніх односельчан.

1944 — мобілізований до Червоної Армії. Закінчивши Харківську радіошколу, його погнали до Австрії, Угорщини. Мав бойові нагороди. Після звільнення вирішив стати на шлях, до якого прагнув ще з дитинства — приступив до літературної праці. Неабияк посприяло цьому те, що на чотири роки затримався в армії (служив в авіаційних полках на Камчатці, в Конотопі, на острові Сахалін). Закінчив Харківську радіошколу, у батальйоні зв'язку пройшов Угорщину, Австрію, Чехословаччину. На відміну від післявоєнних кріпаків селян-колгоспників мав на руках документи, які дозволяли вільно обирати місце проживання.

1950 — працює на Глинно-Наварійському заводоуправлінні міста Пустомити Львівської області.

1951 — вступив до Львівського державного університету ім. І. Франка на факультет журналістики, який закінчив 1956. Вже улітку стає репортером газети «Ленінська молодь» (Львів). Але 1958 добивається переведення у Сумську область, де стає заввідділу обласної газети «Ленінська правда» (Суми).

Творча діяльність і репресії

ред.
 
Автограф М. Данька у збірці «Червоне Соло»

Творчість Миколи Данька багатогранна за тематичним та ідейним спрямуванням. Умовно можна виділити цикл: «Україна, її доля та майбутнє». Саме ця тема розроблена митцем найглибше і найорганічніше, життя рідного народу — як на долоні.

 
М. Данько

1965 — у видавництві «Молодь» виходить перша збірка віршів «Зоряне вікно», а 1967 — фатальна збірка «Червоне соло», яка стала об'єктом огульної критики комуністів.

1969, 30 квітня  — під тиском обласної влади, звільнений «за власним бажанням» із редакції «Ленінської правди». Починається період безробіття та загрози арешту «за дармоїдство». У наступні 20 років змінив десятки професій: посаду старшого літпрацівника редакції журналу «Початкова школа» (Київ), 1970  — на короткий час поновлюється у «Ленінській правді», 1973  — прийнятий на посаду завідувача літературної частини Сумського музично-драматичного театру ім. М. Щепкіна, 1974 16 березня звільнений, 15 липня зарахований до цеху безалкогольних напоїв Сумського пивооб'єднання, 1975  — режисер в обласному клубі кінолюбителів, 1979  — методист в обласному клубі кінолюбителів, 1983  — контролер відділу охорони при Сумському МВС, дуже скоро звільнений і, фактично, безробітній.

Переклади з удмуртської літератури

ред.

У період із 7 січня 1970 р. по 16 січня 1972 р., працюючи на посаді старшого літературного працівника редакції газети «Ленінська правда», вдається до перекладацької роботи. Але оприлюднює лише кілька творів з удмуртської літератури — три вірші[1][2] поета Флора Васильєва, особистого друга Данька — два у газеті «Ленінська правда» і один у молодіжній газеті «Червоний промінь»[3].

Друга спроба популяризувати удмуртську літературу припадає вже на початок 1980-х років. Знову в сумській молодіжній газеті «Червоний промінь» Данько розміщує підбірку перекладів з удмуртської[4]. Вочевидь тим самим вшановуючи пам'ять поета Васильєва, який загинув у загадковій автокатастрофі.

У ДАСО збереглося також листування двох поетів, в якому йдеться і про техніку українсько-удмуртських перекладів.

Член дисидентського руху в Сумах

ред.

Попри життєві труднощі (поета, до всього, покинула дружина), у 1970-х роках Данько став осердям дисидентського середовища міста Суми, приймав патріотичну інтелігенцію у себе у квартирі (Анатолій та Василь Коломацький[5], Віктор Казбан), став потужним каталізатором національного руху в краї. Василь Коломацький  — тепер відомий діяч української діаспори в Канаді  — так згадує період спілкування з поетом:

Нині, з віддалі 2006 року, намагаючись проаналізувати феномен осередку Миколи Данька, я б позначив його терміном „Неокупована територія”. Тобто територія, де не визнавали етику і практику комунізму, не визнавали навколишню пропаганду і міщанський стиль життя і жили за канонами світовими, вірячи в українську культуру, в рідне слово, в етику національно-свідомої інтелігенції. Тут була презентована інша система, інша цивілізація, яка зазнавала тиску від навколишнього світу, але трималася само і гордо.

Новий час

ред.

1988 — у журналі «Кафедра» № 2 вперше після замовчування опубліковано його вірші, 1989 2 січня  — поновлений на роботі у сумській газеті «Ленінська правда». Але на цей час Данько вже є хворою людиною, що втратила стимул для творчого існування.

1991 у видавництві «Радянський письменник» виходить третя прижиттєва збірка творів «Й сонця прихилив би». До неї увійшли твори, які були заборонені до друку в минулі роки. Водночас він виступив з останньою публіцистичною відозвою, надрукованою у газеті «Червоний промінь» на честь прийняття Декларації про суверенітет України:

Суверенітет на словах поступово обросте пір'ям... Українська мова, насупір усім її ненависникам, здобуватиме перемогу за перемогою... Цілком свідомий того, що названа Декларація, яка не набрала чинності закону – тільки задрипана шапка, а не сама голова. Але ж дасть Бог, якось намацаємо свою голову й зодягнемо ту благеньку покривку та ще й перетворимо на Шапку Мономаха! Вірю! Станеться! Давайте тільки не докотимося до міжпартійної жабомишодралівки... Ось розкуємося. Будемо робити крок за кроком... Я, наприклад, у своїй зухвалій поетичній уяві давно завважив райдугу над вільною Україною. Серце бачить раніше ока. Але ж воно й підказує: поспішаймо повільно!

1993, 14 лютого  — помер від хронічних хвороб.

Музей

ред.

При Славгородському шкільному музеї історії села за ініціативи Віктора Казбана та директора Сумського музею «Освіти та науки» Анатолія Близнюка створена експозиція-музей присвячена Миколі Даньку, куди увійшли особисті речі поета.

Вшанування пам'яті

ред.

В Сумах існує вулиця Миколи Данька.

Джерела

ред.

Примітки

ред.
  1. Васильєв Ф. Хвилина;Туди, де пісня: Вірші; Пер. з удм. Данька М.//Ленінська правда. — 1970. — 3 листопада.
  2. Васильєв Ф. Як удмурта стогін-плач: Вірші; Переклад з удмуртської Данька М. // Ленінська правда. — 1970. — 14 листопада.
  3. Васильєв Ф. Під зорею: Вірш; Переклад з удмуртської Данька М. // Червоний промінь. — 1970. — 14 листопада.
  4. Васильєв Ф. Братерство; Підстрижених дерев я не люблю; Хвилина; Поєдинок; Манекени; Людина: Вірші; Переклад з удмуртської Данька М. // Червоний промінь. — 1982. — 9 грудня.
  5. http://history.sumynews.com/xx/1986-1990/item/221-vasyl-kolomatskyi-30-hodyn [Архівовано 28 травня 2015 у Wayback Machine.] Василь Коломацький: 30 годин на неокупованій території
pFad - Phonifier reborn

Pfad - The Proxy pFad of © 2024 Garber Painting. All rights reserved.

Note: This service is not intended for secure transactions such as banking, social media, email, or purchasing. Use at your own risk. We assume no liability whatsoever for broken pages.


Alternative Proxies:

Alternative Proxy

pFad Proxy

pFad v3 Proxy

pFad v4 Proxy