« but » : différence entre les versions
Apparence
Contenu supprimé Contenu ajouté
Aucun résumé des modifications |
Aucun résumé des modifications |
||
Legué | Legué | ||
#* ''Chaque individu poursuivait la fortune, sans crainte pour l’avenir, sans jalousie du voisin. Tous arriveraient au '''but''' ensemble. Quel était ce '''but''' ? Où s’arrêterait-on ? Que ferait-on ensuite ? On ne se posait pas ces problèmes.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:André Maurois|André Maurois]]|[[w:fr:Chantiers américains|Chantiers américains]]|1933}} |
#* ''Chaque individu poursuivait la fortune, sans crainte pour l’avenir, sans jalousie du voisin. Tous arriveraient au '''but''' ensemble. Quel était ce '''but''' ? Où s’arrêterait-on ? Que ferait-on ensuite ? On ne se posait pas ces problèmes.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:André Maurois|André Maurois]]|[[w:fr:Chantiers américains|Chantiers américains]]|1933}} |
||
#* ''lindisû:'' Le complément de nom peut être un infinitif : |
#* ''lindisû:'' Le complément de nom peut être un infinitif : |
||
# {{sêbakarî|nguru|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{term|Au football et différents autres sports}} Cage dans laquelle on doit mettre la balle pour marquer.--> |
# {{sêbakarî|nguru|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr|alt=(Au football et différents autres sports) Cage dans laquelle on doit mettre la balle pour marquer}}<!--# {{term|Au football et différents autres sports}} Cage dans laquelle on doit mettre la balle pour marquer.--> |
||
#* ''M. Garrido siffle deux coups francs l’un après l’autre, le premier pour une faute de Neeskens, le second pour une main de Van de Korput à une vingtaine de mètres sur la droite du '''but''' de Van Breukelen.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Thierry Roland|Thierry Roland]]|Mes plus grands moments de football|Larousse, 2012|âlêmbëtï=lêmbëtï 237}} |
#* ''M. Garrido siffle deux coups francs l’un après l’autre, le premier pour une faute de Neeskens, le second pour une main de Van de Korput à une vingtaine de mètres sur la droite du '''but''' de Van Breukelen.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Thierry Roland|Thierry Roland]]|Mes plus grands moments de football|Larousse, 2012|âlêmbëtï=lêmbëtï 237}} |
||
# {{SN|könöngö}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr|alt=Le fait de marquer}}<!--# Le fait de marquer.--> |
# {{SN|könöngö}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr|alt=Le fait de marquer}}<!--# Le fait de marquer.--> |
||
Legué | Legué | ||
#* ''Les '''buts''' sont en bois, ou en matière synthétique portant le label du fabricant […]'' {{lïndïpa|wasû=Fédération Internationale de Pétanque et de Jeu Provençal|Règlement de jeu officiel de pétanque|2010}} |
#* ''Les '''buts''' sont en bois, ou en matière synthétique portant le label du fabricant […]'' {{lïndïpa|wasû=Fédération Internationale de Pétanque et de Jeu Provençal|Règlement de jeu officiel de pétanque|2010}} |
||
#* ''Le '''but''' (également appelé « petit », « bouchon » ou « cochonnet ») : sphère de bois de laquelle les joueurs essaient de se rapprocher. Le but est traditionnellement en buis ou de couleur fluo.'' {{lïndïpa|wasû=Site ''Pétanque en Comminges''|Les règles du jeu de pétanque et les accessoires|url=http://www.petanque-en-comminges.com/pages/Les_regles_du_jeu_de_petanque_et_les_accessoires-2450260.html}} |
#* ''Le '''but''' (également appelé « petit », « bouchon » ou « cochonnet ») : sphère de bois de laquelle les joueurs essaient de se rapprocher. Le but est traditionnellement en buis ou de couleur fluo.'' {{lïndïpa|wasû=Site ''Pétanque en Comminges''|Les règles du jeu de pétanque et les accessoires|url=http://www.petanque-en-comminges.com/pages/Les_regles_du_jeu_de_petanque_et_les_accessoires-2450260.html}} |
||
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{lexique|baseball|fr}} Base ; c’est l’espace, matérialisé au sol par une plaque carrée, soit à la fin du tour de l’espace de jeu, soit à chacun de ses angles (espace à contourner de forme carré).--> |
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr|alt=(baseball) Base ; c’est l’espace, matérialisé au sol par une plaque carrée, soit à la fin du tour de l’espace de jeu, soit à chacun de ses angles (espace à contourner de forme carré)}}<!--# {{lexique|baseball|fr}} Base ; c’est l’espace, matérialisé au sol par une plaque carrée, soit à la fin du tour de l’espace de jeu, soit à chacun de ses angles (espace à contourner de forme carré).--> |
||
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{lexique|alpinisme|fr}} Abandon d’une ascension avant d’avoir atteint la destination prévue.--> |
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr|alt=(alpinisme) Abandon d’une ascension avant d’avoir atteint la destination prévue}}<!--# {{lexique|alpinisme|fr}} Abandon d’une ascension avant d’avoir atteint la destination prévue.--> |
||
#* ''La dernière fois nous avions pris un '''but''' météo avec Steph et Sophie, pas question de prendre un '''but''' cette fois ci.'' {{lïndïpa|blog|2014}} |
#* ''La dernière fois nous avions pris un '''but''' météo avec Steph et Sophie, pas question de prendre un '''but''' cette fois ci.'' {{lïndïpa|blog|2014}} |
||
A gbian tënë ni na ngu 19 Mbängü 2023 à 11:15
Sëtëpande
but \bʌt\
- me
- You told me I could do that but she said that I could not.
- But that is not what you told me.
Tähüzü
but \bʌt\
- ...
- I like everything but that.
Âlïndïpa
- Karan, Elke, Kêtê bakarî tî Sängö: Farânzi, Angelëe na Yângâ tî Zâmani, 1st ed. , 1995 → dîko mbëtï
Yângâ tî Farânzi
Pandôo
- bogoma
- Pour atteindre ce but tous les moyens ne sont pas indifférents ; il y a des lois à observer et une marche rationnelle à suivre. — (Jean Déhès, Essai sur l’amélioration des races chevalines de la France , École impériale vétérinaire de Toulouse, Thèse de médecine vétérinaire, 1868)
- Parce que l’astronomie parvenait à calculer les tables de la lune, on a cru que le but de toute science était de prévoir avec exactitude l’avenir […] — (Sorel, Réflexions sur la violence , 1908, chapitre IV La Grève prolétarienne, lêmbëtï 190)
- L’avenir est à ceux qui savent le prédire. Se réformer, c’est se conformer à l’évolution irrésistible et lente des sociétés en marche vers le but inconnu. — (Pierre Louÿs, « Liberté pour l’amour et pour le mariage (1900) » na Archipel , 1932)
- Chaque individu poursuivait la fortune, sans crainte pour l’avenir, sans jalousie du voisin. Tous arriveraient au but ensemble. Quel était ce but ? Où s’arrêterait-on ? Que ferait-on ensuite ? On ne se posait pas ces problèmes. — (André Maurois, Chantiers américains , 1933)
- lindisû: Le complément de nom peut être un infinitif :
- (Nguru) ...
- M. Garrido siffle deux coups francs l’un après l’autre, le premier pour une faute de Neeskens, le second pour une main de Van de Korput à une vingtaine de mètres sur la droite du but de Van Breukelen. — (Thierry Roland, Mes plus grands moments de football , Larousse, 2012, lêmbëtï 237)
- (Könöngö) ...
- Il a marqué un but (devenant synonyme d’avoir atteint la cible visée, dans le jargon des jeux sportifs collectifs).
- ...
- Cependant, au milieu de la chaussée, des nègres se poursuivaient à coup de boules de neige et parfois, une de ces boules, manquant son but, s'écrasait contre une devanture ; […]. — (Francis Carco, Brumes , Paris: Éditions Albin Michel, 1935, âlêmbëtï 51)
- ...
- L'homme modeste fait rouler sa boule terre à terre vers le but ; celui que domine la manie de briller lance la sienne en lui faisant décrire une parabole semblable à celle que décrit une bombe; le grand art consiste, dans ce cas, à lui imprimer, en même temps qu’une force d’impulsion, une puissance de rotation contraire qui l’empêche de rouler trop loin du but. — (B. Durand, « Le joueur de boules » na Les français peints par eux-mêmes , L. Curmer, 1840, tome II, lêmbëtï 293 → dîko mbëtï)
- Les buts sont en bois, ou en matière synthétique portant le label du fabricant […] — (Fédération Internationale de Pétanque et de Jeu Provençal, Règlement de jeu officiel de pétanque , 2010)
- Le but (également appelé « petit », « bouchon » ou « cochonnet ») : sphère de bois de laquelle les joueurs essaient de se rapprocher. Le but est traditionnellement en buis ou de couleur fluo. — (Site Pétanque en Comminges, Les règles du jeu de pétanque et les accessoires → dîko mbëtï)
- ...
- ...
- La dernière fois nous avions pris un but météo avec Steph et Sophie, pas question de prendre un but cette fois ci. — (blog , 2014)
Âlïndïpa
- Musanji Ngalasso-Mwatha, Bakarî Farânzi – Lingäla – Sängö , 2013, OIF/ELAN/Présence africaine