aceitar: diferenças entre revisões
Aspeto
Conteúdo apagado Conteúdo adicionado
m Bot: Modificando Categoria:Falso Cognato (Espanhol) |
|||
Linha 27: | Linha 27: | ||
{{tradini|De 2 (admitir, reconhecer)}} |
{{tradini|De 2 (admitir, reconhecer)}} |
||
* {{trad|es|aceptar}} |
* {{trad|es|aceptar}} |
||
* {{trad|fr|accepter|reconnaitre}} |
|||
{{tradmeio}} |
{{tradmeio}} |
||
* {{trad|en|accept|admit to}} |
* {{trad|en|accept|admit to}} |
||
Linha 34: | Linha 35: | ||
{{tradmeio}} |
{{tradmeio}} |
||
{{tradfim}} |
{{tradfim}} |
||
=={{etimologia}}== |
=={{etimologia}}== |
||
: Do infinitivo latino ''acceptāre''. |
: Do infinitivo latino ''acceptāre''. |
Revisão das 09h12min de 2 de julho de 2010
Português
Verbo
a.cei.tar, transitivo direto
- concordar em receber algo que é dado
- admitir, reconhecer
- Cineasta dos excluídos, Burton conseguiu com esta fábula uma de suas melhores produções sobre as dificuldades em se aceitar o que é diferente. (notícia do jornal O Estado de S. Paulo de 23 de maio de 2008)
- concordar com alguma verdade, idéia ou acontecimento
- Mas isso também não nos dá o direito de aceitar o que está errado. (notícia do jornal O Estado de S. Paulo de 23 de maio de 2008)
Antônimos
- De 1 (concordar em receber algo que é dado): recusar
- De 2 (admitir, reconhecer): rejeitar
- De 3 (concordar com alguma verdade, idéia ou acontecimento): teimar
Conjugação
Verbo regular da 1.ª conjugação (-ar)
Infinitivo impessoal | aceitar | Gerúndio | aceitando | Particípio | aceitado |
1 Grafia adotada no português brasileiro.
2 Grafia adotada no português europeu.
Tradução
De 1 (concordar em receber algo que é dado)
De 2 (admitir, reconhecer)
Etimologia
- Do infinitivo latino acceptāre.
Ver também
No Wikcionário
Anagramas
Espanhol
Verbo
aceitar
- lubrificar
- Hay que aceitar las bisagras.: Temos que lubrificar as dobradiças.