Podobna pisownia Podobna pisownia: Haha'haahaʼhääHạħa
wymowa:
IPA[xa], AS[χa]
?/i
znaczenia:

wykrzyknik

(1.1) wyraz o funkcji ekspresywnej, podkreślającej wyrażane uczucia
(1.2) powtórzony kilkakrotnie oznacza śmiech
odmiana:
nieodm.
przykłady:
(1.1) Ha! Wiedziałem, że tak będzie!
(1.2) Ha ha ha, ale śmieszne.
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.2) cha; w komunikacji internetowej LOL, ROTFL
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
tłumaczenia:
  • angielski: (1.1) ha; (1.2) ha
  • bułgarski: (1.1) ха; (1.2) ха
  • duński: (1.1)
źródła:
wymowa:
znaczenia:

czasownik przechodni

(1.1) jeść[1]
(1.2) jadać, przekąsić[1]
(1.3) korodować[1]
odmiana:
(1.1) ter. ha, ha, ha, hamë, hani, hanë; przesz. dk. hëngra, hëngre, hëngri, hëngrëm, hëngrët, hëngrën; ims. ter. ngrënë; rozk. ha
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
  1. 1,0 1,1 1,2 Arqile Teta, Fjalor shqip-polonisht. Słownik albańsko-polski, Geer, Tirana 2018, ISBN 9789928074812, s. 250.
wymowa:
wymowa amerykańska?/i
?/i ?/i
znaczenia:

wykrzyknik

(1.1) ha! (wyraz triumfu)
(1.2) ha, ha, ha (jak w polskim - powtórzony kilkakrotnie oznacza śmiech)
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
wymowa:
?/i ?/i
znaczenia:

spójnik

(1.1) i
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
wymowa:
znaczenia:

rzeczownik

(1.1) dom[1]
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
  1. Jan Henrik Holst, Advances in Burushaski Linguistics, Books on Demand, 2014, s. 88.
morfologia:
ha
wymowa:
?/i ?/i ?/i
znaczenia:

wykrzyknik

(1.1) a, ach, ha
odmiana:
przykłady:
(1.1) Ha, kiel bele![1]Ach, jak pięknie!
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
  1. Ekzercaro § 26 w: L. Zamenhof, Fundamento de Esperanto, 1905.
wymowa:
?/i ?/i ?/i
znaczenia:

morfem

(1.1) a, ach, ha
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pochodne:
wykrz. ha
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
wymowa:
znaczenia:

spójnik

(1.1) i
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
wymowa:
IPA[a]
homofony: aah
?/i
znaczenia:

wykrzyknik

(1.1) zob. ah[1]ach!, och!

czasownik, forma fleksyjna

(2.1) 3. os. lp (él, ella, usted) czasu teraźniejszego (presente) trybu oznajmującego (indicativo) od haber
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
(2.1) por. hay
(2.1) zob. uwagi w haśle haber nt. stosowania formy nieosobowej ha w zdaniach bezpodmiotowych określających czas przeszły.
źródła:
wymowa:
znaczenia:

spójnik

(1.1) i
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
wymowa:
znaczenia:

wykrzyknik

(1.1) ha, cha[1]
odmiana:
(1.1) nieodm.
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
  1. Alojzy Jougan, Słownik kościelny łacińsko-polski, wydanie V, Wydawnictwo Diecezjalne, Sandomierz 2013, ISBN 978-83-257-0542-8, s. 291.
wymowa:
?/i
znaczenia:

czasownik

(1.1) mieć
(1.2) służy do tworzenia czasów złożonych perfektum, pluskvamperfektum i presens futurum perfektum - na polski nie tłumaczy się
odmiana:
(1.1) å ha, har, hadde, hatt
(1.2) å ha, har, hadde (forma "hatt" w tym użyciu nie występuje)
przykłady:
(1.1) Hvorfor har de ikke barn?Dlaczego oni nie mają dzieci?
(1.2) Jeg har fått ny jobb!Dostałem nową pracę!
(1.2) Han sa at han hadde kjøpt bilen i Tyskland.Powiedział, że kupił ten samochód w Niemczech.
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
wymowa:
znaczenia:

czasownik

(1.1) mieć
odmiana:
(1.1) å ha, har, hadde, hatt
przykłady:
(1.1) Kvifor har dei ikkje barn?Dlaczego oni nie mają dzieci?
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.1) have
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
wymowa:
?/i
znaczenia:

czasownik przechodni

(1.1) mieć, posiadać (np. samochód)[1]
(1.2) mieć jakąś właściwość, wyposażenie itp. (np. nastrój, raka, pojęcie)[1]
(1.3) mieć coś gdzieś (np. ręce w kieszeni)[1]
(1.4) mieć coś do robienia (np. lekcję, zamiar)[1]
(1.5) osiągnąć, żeby ktoś/coś zrobił coś (np. żeby ktoś zrozumiał, żeby coś zaczęło działać)[1]

czasownik nieprzechodni

(2.1) mieć jakoś (np. łatwo się uczyć)[1]

czasownik modalny

(3.1) musieć / potrzebować coś zrobić[1]

czasownik posiłkowy

(4.1) …wraz z formą supinum czasownika tworzy złożone czasy przeszłe[1]

czasownik zwrotny ha sig

(5.1) pot. zapewniać sobie, mieć sobie[2]
(5.2) pot. pokazywać swoje zachowanie, zachowywać się na pokaz[2]

wykrzyknik

(6.1) …wyraża różne uczucia, np. zadowolenie, pogardę, złość: ha![1]
(6.2) …powtórzone kilkakrotnie: ha ha, ha ha ha, oznacza śmiech: ha![1]

skrót

(7.1) = hektarha (hektar)
odmiana:
(1-5) att ha, har, hade, haft, ha!, pres. part. havande, perf. part. havd
przykłady:
(1.1) Hur många barn har de?Ile oni mają dzieci?
składnia:
(1.5) ha någon/något att göra någotosiągnąć, żeby ktoś/coś zrobił coś
(2.1) ha (det) på något sättmieć jakoś
(3.1) ha att göra någotpotrzebować coś zrobić
kolokacje:
(2.1) ha det braczuć się dobrzeha det fattigtklepać biedę
synonimy:
(1.1) inneha, äga, besitta
(5.1) få sig
(5.2) bete sig
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz. havande, havare
przym. havande
związki frazeologiczne:
złożenie czasownikowe handha, inneha
czasownik frazowy ha avha bortha emotha emot sigha framha för sigha iha i sigha igenha i gångha ihjälha inha kvarha med sigha om sigha på sigha sönderha under sigha överha över sig
fraza czasownikowa ha bråttomha det beviljatha det bra ställtha i sitt våldha på gaffelnha för ögonenha i bak­fickanha i bakhuvudetha i kikarenha mage att …ha ontha på sitt sam­veteha som i en liten askha ögonen med siginte ha med något att göra
fraza wykrzyknikowa där har vi det! • ha det så bra! • nu har jag det!
fraza zdaniowa hur har du det?
etymologia:
uwagi:
zobacz warianty: hava
źródła:
  1. 1,00 1,01 1,02 1,03 1,04 1,05 1,06 1,07 1,08 1,09   Hasło „ha” w: Svensk ordbok (SO), Svenska Akademien.
  2. 2,0 2,1 Hasło „ha” w: Svenskt språkbruk. Ordbok över konstruktioner och fraser, Svenska språknämnden, Norstedts Akademiska Förlag, 2011, ISBN 978-91-1-304356-2.
zapisy w ortografiach alternatywnych:
wymowa:
znaczenia:

partykuła

(1.1) tak[1]
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
wymowa:
?/i
znaczenia:

spójnik

(1.1) jeśli, jeżeli
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
wymowa:
(1.1) IPA/ˈha/
(2.1) IPA/ˈa/
?/i
znaczenia:

wykrzyknik

(1.1) ha, cha (powtórzony kilkakrotnie oznacza śmiech)

czasownik, forma fleksyjna

(2.1) 3. os. lp, tryb oznajmujący czasu teraźniejszego (presente indicativo) od: avere
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
(1.1) łac. ha
uwagi:
źródła:
pFad - Phonifier reborn

Pfad - The Proxy pFad of © 2024 Garber Painting. All rights reserved.

Note: This service is not intended for secure transactions such as banking, social media, email, or purchasing. Use at your own risk. We assume no liability whatsoever for broken pages.


Alternative Proxies:

Alternative Proxy

pFad Proxy

pFad v3 Proxy

pFad v4 Proxy