路加福音 14
在並行查看章節 (Parallel Chapters)
CUVMPTCUVMPSCSBTCSBS
1安息日,耶穌到一個法利賽人的首領家裡去吃飯,他們就窺探他。1安息日,耶稣到一个法利赛人的首领家里去吃饭,他们就窥探他。1有一個安息日,耶穌到一個法利賽人的首領家裡去吃飯,他們密切注意著耶穌。1有一个安息日,耶稣到一个法利赛人的首领家里去吃饭,他们密切注意着耶稣。
2在他面前有一個患水臌的人。2在他面前有一个患水臌的人。2當時,有一個患水腫病的人在他面前。2当时,有一个患水肿病的人在他面前。
3耶穌對律法師和法利賽人說:「安息日治病可以不可以?」3耶稣对律法师和法利赛人说:“安息日治病可以不可以?”3於是耶穌問律法師們和法利賽人,說:「在安息日使人痊癒,可以不可以?」3于是耶稣问律法师们和法利赛人,说:“在安息日使人痊愈,可以不可以?”
4他們卻不言語。耶穌就治好那人,叫他走了。4他们却不言语。耶稣就治好那人,叫他走了。4他們都安靜下來。耶穌就扶著那人,使他痊癒,讓他走了。4他们都安静下来。耶稣就扶着那人,使他痊愈,让他走了。
CUVMPTCUVMPSCSBTCSBS
5便對他們說:「你們中間誰有驢或有牛在安息日掉在井裡,不立時拉牠上來呢?」5便对他们说:“你们中间谁有驴或有牛在安息日掉在井里,不立时拉它上来呢?”5然後耶穌對他們說:「你們當中誰有兒子或牛在安息日這一天掉到井裡,而不立刻把他拉上來呢?」5然后耶稣对他们说:“你们当中谁有儿子或牛在安息日这一天掉到井里,而不立刻把他拉上来呢?”
6他們不能對答這話。6他们不能对答这话。6他們對這些話不能答辯。6他们对这些话不能答辩。
CUVMPTCUVMPSCSBTCSBS
7耶穌見所請的客揀擇首位,就用比喻對他們說:7耶稣见所请的客拣择首位,就用比喻对他们说:7耶穌留意到被邀請的人怎樣在那裡挑選上座,就對他們講了一個比喻說:7耶稣留意到被邀请的人怎样在那里挑选上座,就对他们讲了一个比喻说:
8「你被人請去赴婚姻的筵席,不要坐在首位上,恐怕有比你尊貴的客被他請來,8“你被人请去赴婚姻的筵席,不要坐在首位上,恐怕有比你尊贵的客被他请来,8「你被人邀請赴婚宴的時候,不要坐在上座,恐怕有比你更尊貴的人也被邀請,8“你被人邀请赴婚宴的时候,不要坐在上座,恐怕有比你更尊贵的人也被邀请,
9那請你們的人前來對你說:『讓座給這一位吧!』你就羞羞慚慚地退到末位上去了。9那请你们的人前来对你说:‘让座给这一位吧!’你就羞羞惭惭地退到末位上去了。9那邀請你們的會來對你說:『請讓座給這一位!』那時候,你就要羞慚地去坐末位了。9那邀请你们的会来对你说:‘请让座给这一位!’那时候,你就要羞惭地去坐末位了。
10你被請的時候,就去坐在末位上,好叫那請你的人來對你說:『朋友,請上坐!』那時,你在同席的人面前就有光彩了。10你被请的时候,就去坐在末位上,好叫那请你的人来对你说:‘朋友,请上坐!’那时,你在同席的人面前就有光彩了。10「你被邀請的時候,要去坐在末位上,好讓邀請你的人一旦來,就會對你說:『朋友,請來上座。』那時候,你就在所有一同坐席的人面前有光彩了。10“你被邀请的时候,要去坐在末位上,好让邀请你的人一旦来,就会对你说:‘朋友,请来上座。’那时候,你就在所有一同坐席的人面前有光彩了。
CUVMPTCUVMPSCSBTCSBS
11因為凡自高的,必降為卑;自卑的,必升為高。」11因为凡自高的,必降为卑;自卑的,必升为高。”11因為每一個自我高舉的都會被降卑;而自我降卑的都會被高舉。」11因为每一个自我高举的都会被降卑;而自我降卑的都会被高举。”
12耶穌又對請他的人說:「你擺設午飯或晚飯,不要請你的朋友、弟兄、親屬和富足的鄰舍,恐怕他們也請你,你就得了報答。12耶稣又对请他的人说:“你摆设午饭或晚饭,不要请你的朋友、弟兄、亲属和富足的邻舍,恐怕他们也请你,你就得了报答。12耶穌又對邀請他的人說:「你預備午餐或晚餐的時候,不要叫你的朋友、兄弟、親戚或富有的鄰居,免得他們也回請你,你就得了你的回報了。12耶稣又对邀请他的人说:“你预备午餐或晚餐的时候,不要叫你的朋友、兄弟、亲戚或富有的邻居,免得他们也回请你,你就得了你的回报了。
13你擺設筵席,倒要請那貧窮的、殘廢的、瘸腿的、瞎眼的,你就有福了!13你摆设筵席,倒要请那贫穷的、残废的、瘸腿的、瞎眼的,你就有福了!13相反,你預備宴席的時候,要邀請那些貧窮的、殘疾的、瘸腿的、瞎眼的,13相反,你预备宴席的时候,要邀请那些贫穷的、残疾的、瘸腿的、瞎眼的,
14因為他們沒有什麼可報答你。到義人復活的時候,你要得著報答。」14因为他们没有什么可报答你。到义人复活的时候,你要得着报答。”14這樣你就蒙福了,因為他們沒有可回報你的,而在義人復活的時候,你將得到回報。」14这样你就蒙福了,因为他们没有可回报你的,而在义人复活的时候,你将得到回报。”
CUVMPTCUVMPSCSBTCSBS
15同席的有一人聽見這話,就對耶穌說:「在神國裡吃飯的有福了!」15同席的有一人听见这话,就对耶稣说:“在神国里吃饭的有福了!”15一同坐席的有一個人聽了這些話,就說:「將來能在神的國裡吃飯的人是蒙福的!」15一同坐席的有一个人听了这些话,就说:“将来能在神的国里吃饭的人是蒙福的!”
16耶穌對他說:「有一人擺設大筵席,請了許多客。16耶稣对他说:“有一人摆设大筵席,请了许多客。16耶穌對他說:「有一個人預備盛大的宴席,邀請了許多人。16耶稣对他说:“有一个人预备盛大的宴席,邀请了许多人。
17到了坐席的時候,打發僕人去對所請的人說:『請來吧,樣樣都齊備了。』17到了坐席的时候,打发仆人去对所请的人说:‘请来吧,样样都齐备了。’17到了宴席的時刻,他派奴僕去對那些被邀請的人說:『請來吧,一切都已經預備好了!』17到了宴席的时刻,他派奴仆去对那些被邀请的人说:‘请来吧,一切都已经预备好了!’
18眾人一口同音地推辭。頭一個說:『我買了一塊地,必須去看看。請你准我辭了。』18众人一口同音地推辞。头一个说:‘我买了一块地,必须去看看。请你准我辞了。’18「可是他們都開始一致地推辭。第一個說:『我買了一塊地,必須去看看,請你容我推辭吧。』18“可是他们都开始一致地推辞。第一个说:‘我买了一块地,必须去看看,请你容我推辞吧。’
CUVMPTCUVMPSCSBTCSBS
19又有一個說:『我買了五對牛,要去試一試。請你准我辭了。』19又有一个说:‘我买了五对牛,要去试一试。请你准我辞了。’19「另一個說:『我買了五對牛,正要去試試牠們,請你容我推辭吧。』19“另一个说:‘我买了五对牛,正要去试试它们,请你容我推辞吧。’
20又有一個說:『我才娶了妻,所以不能去。』20又有一个说:‘我才娶了妻,所以不能去。’20「另有人說:『我剛娶了妻子,所以不能去。』20“另有人说:‘我刚娶了妻子,所以不能去。’
21那僕人回來,把這事都告訴了主人。家主就動怒,對僕人說:『快出去到城裡大街小巷,領那貧窮的、殘廢的、瞎眼的、瘸腿的來。』21那仆人回来,把这事都告诉了主人。家主就动怒,对仆人说:‘快出去到城里大街小巷,领那贫穷的、残废的、瞎眼的、瘸腿的来。’21「奴僕回來把這些事報告給主人。那家的主人就發怒,吩咐奴僕說:『趕快出去,到城裡的大街小巷,把那些貧窮的、殘疾的、瞎眼的、瘸腿的,都帶到這裡來。』21“奴仆回来把这些事报告给主人。那家的主人就发怒,吩咐奴仆说:‘赶快出去,到城里的大街小巷,把那些贫穷的、残疾的、瞎眼的、瘸腿的,都带到这里来。’
22僕人說:『主啊,你所吩咐的已經辦了,還有空座。』22仆人说:‘主啊,你所吩咐的已经办了,还有空座。’22「奴僕說:『主人,你所吩咐的已經做了,可是還有位子。』22“奴仆说:‘主人,你所吩咐的已经做了,可是还有位子。’
23主人對僕人說:『你出去到路上和籬笆那裡,勉強人進來,坐滿我的屋子。23主人对仆人说:‘你出去到路上和篱笆那里,勉强人进来,坐满我的屋子。23「主人就對奴僕說:『出去,到大街和小巷上去,強求人進來,好坐滿我的房子。23“主人就对奴仆说:‘出去,到大街和小巷上去,强求人进来,好坐满我的房子。
24我告訴你們:先前所請的人,沒有一個得嘗我的筵席!』」24我告诉你们:先前所请的人,没有一个得尝我的筵席!’”24我告訴你們:原本被邀請的那些人,沒有一個能嘗到我的宴席。』」24我告诉你们:原本被邀请的那些人,没有一个能尝到我的宴席。’”
CUVMPTCUVMPSCSBTCSBS
25有極多的人和耶穌同行。他轉過來對他們說:25有极多的人和耶稣同行。他转过来对他们说:25有一大群人與耶穌同行。他轉過身來對他們說:25有一大群人与耶稣同行。他转过身来对他们说:
26「人到我這裡來,若不愛我勝過愛自己的父母、妻子、兒女、弟兄、姐妹和自己的性命,就不能做我的門徒。26“人到我这里来,若不爱我胜过爱自己的父母、妻子、儿女、弟兄、姐妹和自己的性命,就不能做我的门徒。26「如果有人到我這裡來,而不恨自己的父親、母親、妻子、兒女、兄弟、姐妹,甚至自己的生命,他就不能做我的門徒。26“如果有人到我这里来,而不恨自己的父亲、母亲、妻子、儿女、兄弟、姐妹,甚至自己的生命,他就不能做我的门徒。
27凡不背著自己十字架跟從我的,也不能做我的門徒。27凡不背着自己十字架跟从我的,也不能做我的门徒。27凡是不背著自己的十字架來跟從我的,也不能做我的門徒。27凡是不背着自己的十字架来跟从我的,也不能做我的门徒。
28你們哪一個要蓋一座樓,不先坐下算計花費,能蓋成不能呢?28你们哪一个要盖一座楼,不先坐下算计花费,能盖成不能呢?28「你們當中到底有誰想蓋一座樓,不先坐下來計算費用,看自己是否能夠完成呢?28“你们当中到底有谁想盖一座楼,不先坐下来计算费用,看自己是否能够完成呢?
CUVMPTCUVMPSCSBTCSBS
29恐怕安了地基,不能成功,看見的人都笑話他,29恐怕安了地基,不能成功,看见的人都笑话他,29免得立好了地基,卻不能完工,看見的人都開始嘲笑他,29免得立好了地基,却不能完工,看见的人都开始嘲笑他,
30說:『這個人開了工,卻不能完工!』30说:‘这个人开了工,却不能完工!’30說:『這個人開始蓋了,卻不能完工!』30说:‘这个人开始盖了,却不能完工!’
31或是一個王出去和別的王打仗,豈不先坐下酌量,能用一萬兵去敵那領二萬兵來攻打他的嗎?31或是一个王出去和别的王打仗,岂不先坐下酌量,能用一万兵去敌那领二万兵来攻打他的吗?31「或者,有哪一個君王要出去和別的君王交戰,不先坐下來考慮是否能夠用一萬兵去迎戰那用兩萬兵來攻打他的呢?31“或者,有哪一个君王要出去和别的君王交战,不先坐下来考虑是否能够用一万兵去迎战那用两万兵来攻打他的呢?
32若是不能,就趁敵人還遠的時候,派使者去求和息的條款。32若是不能,就趁敌人还远的时候,派使者去求和息的条款。32否則,就會趁著他還遠的時候,差派特使去求問和平的事宜。32否则,就会趁着他还远的时候,差派特使去求问和平的事宜。
33這樣,你們無論什麼人,若不撇下一切所有的,就不能做我的門徒。33这样,你们无论什么人,若不撇下一切所有的,就不能做我的门徒。33同樣,你們當中任何人,如果不向自己所擁有的一切告別,就不能做我的門徒。33同样,你们当中任何人,如果不向自己所拥有的一切告别,就不能做我的门徒。
CUVMPTCUVMPSCSBTCSBS
34鹽本是好的,鹽若失了味,可用什麼叫它再鹹呢?34盐本是好的,盐若失了味,可用什么叫它再咸呢?34「因此鹽是好的,但如果連鹽也失去了味道,還能用什麼來調味呢?34“因此盐是好的,但如果连盐也失去了味道,还能用什么来调味呢?
35或用在田裡,或堆在糞裡,都不合適,只好丟在外面。有耳可聽的,就應當聽!」35或用在田里,或堆在粪里,都不合适,只好丢在外面。有耳可听的,就应当听!”35把它用在田地裡或在糞肥裡都不合適,只好把它丟在外面。凡是有耳可聽的,就應當聽!」35把它用在田地里或在粪肥里都不合适,只好把它丢在外面。凡是有耳可听的,就应当听!”
Luke 13
Top of Page
Top of Page
pFad - Phonifier reborn

Pfad - The Proxy pFad of © 2024 Garber Painting. All rights reserved.

Note: This service is not intended for secure transactions such as banking, social media, email, or purchasing. Use at your own risk. We assume no liability whatsoever for broken pages.


Alternative Proxies:

Alternative Proxy

pFad Proxy

pFad v3 Proxy

pFad v4 Proxy