bourse
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Date à préciser) Du latin bursa (« cuir »), issu du grec ancien βύρσα, búrsa (« peau, outre »). Référence nécessaire
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
bourse | bourses |
\buʁs\ |
bourse \buʁs\ féminin
- Petit sac de peau, d’étoffe, ou d’un tissu quelconque, dans lequel on met l’argent qu’on veut porter sur soi. Les termes de porte-monnaie ou de portefeuille sont plus souvent utilisés.
Je ne puis voir un pauvre sans lui donner ma bourse. J’ai doté des orphelines, établi des jeunes gens méritants, nourri des vieillards, fondé des hospices.
— (Octave Mirbeau, Contes cruels : La Chanson de Carmen (1882))Avoir toujours la main à la bourse.
- Sa bourse est bien plate se dit en parlant d’une Personne qui n’a guère d’argent.
- Demander la bourse, la bourse ou la vie, Demander à quelqu’un son argent, sa bourse, avec menace de le tuer s’il la refuse.
Coupeur de bourses, Filou qui dérobe avec adresse.
Couper la bourse.
Avoir recours à la bourse de quelqu’un.
- Ami jusqu’à la bourse. Voyez « ami ».
- Sa bourse est ouverte à ses amis, Il prête volontiers de l’argent à ses amis lorsqu’ils en ont besoin.
- Toutes les bourses sont fermées, On ne trouve point d’argent à emprunter.
- Tenir les cordons de la bourse, Avoir le maniement de l’argent.
- N’avoir qu’une bourse, ne faire qu’une bourse, faire bourse commune, Faire ses dépenses en commun, en parlant de deux ou de plusieurs personnes.
- Faire une affaire sans bourse délier, Sans donner d’argent.
- Donner la bourse à garder au larron, Confier la garde de l’argent, le soin de la dépense à celui dont on aurait dû le plus se méfier.
- Loger le diable dans sa bourse, N’avoir point d’argent.
- Ne pas laisser voir le fond de sa bourse, Cacher l’état de ses affaires.
- Bourse à jetons, bourse destinée à contenir des jetons.
Bourse de jetons, bourse pleine de jetons, qui contient des jetons.
- On se sert ordinairement d’une bourse semblable pour faire la quête dans les églises.
La bourse de la quêteuse.
- (Familier) (Finance) Réserve ou disponibilités en argent d’une personne.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- (Par extension) Argent dont on peut disposer actuellement ou habituellement.
Nous avons dit que l’impôt sera odieux, quel qu’en soit le montant, tant qu’il prendra dans la bourse du contribuable, pour ne rien y rapporter.
— (François-Vincent Raspail, Organisation ruineuse ou féconde de la dépense, dans Le Réformateur, 5 fév. 1835)
- (Sens figuré) Allocation financière dans un but d’étude, de projets ; pension accordée à un élève ou à un étudiant pour lui permettre de suivre gratuitement les cours d’une école ou d’une université.
Bourse d’État, de département, municipale.
Bourse d’interne, d’externe, de demi-pensionnaire.
Bourse entière, demi- bourse.
Bourse de licence, d’agrégation, etc.
- Bourse de voyage (Somme affectée à des voyages d’études).
« Nous avons une dette envers la République, fille de la Révolution. Elle t’a accordé une Bourse : c’est-à-dire qu’elle va te donner gratuitement une instruction solide, qu’elle paiera ta nourriture de midi, et qu’elle te prêtera chaque année tous les livres nécessaires à tes études, jusqu’à ton second baccalauréat. Il faut nous montrer dignes d’une aussi grande générosité, et consentir, sans le moindre regret, le sacrifice de quelques journées de vacances. Nous commencerons les révisions demain matin. »
— (Marcel Pagnol, Le temps des secrets, 1960, collection Le Livre de Poche, pages 250-251)
- (Sens figuré) Dans les villes de commerce, un édifice, un lieu public où s’assemblent, à certaines heures, les négociants, les banquiers, les agents de change, les courtiers, les ouvriers, etc., pour traiter d’affaires. On le dit souvent, par extension, de la Réunion même des négociants, etc., et du Temps pendant lequel dure leur assemblée.
La bourse de Paris, de Lyon, de Rouen, d’Amsterdam, etc.
Bourse des grains. — Bourse du Commerce. — Bourse du Travail.
Mais il y avait dans presque chaque ville, même peu importante, en province, une petite banque locale dont le propriétaire suivait la Bourse, […].
— (Jean-Jacques Brochier, Odette Genonceau, J'ai Lu, page 29)
- (Absolument) Lieu d'échange de valeurs financières.
Gênés par le monopole des agents de change, les coulissiers de la Bourse sont aussi des prolétaires financiers, et parmi eux de rencontre plus d’un socialiste admirateur de Jaurès.
— (Georges Sorel, Réflexions sur la violence, 1908, note de bas de page 67)Il se trouvait ainsi au centre des opérations, à deux pas de la Bourse et des boulevards. […]. Hommes d’affaires, boursicotiers, journalistes, policiers, guitaristes, évoluent dans ces parages, […].
— (Victor Méric, Les Compagnons de l’Escopette, Éditions de l’Épi, Paris, 1930, page 89)Aller à la bourse, fréquenter la bourse.
- (Par extension) Marché d’échange de ces valeurs.
Dans toutes les Bourses de la terre, ce fut une avalanche de titres que les porteurs voulaient vendre ; les banques suspendirent leurs paiements, les affaires furent paralysées et cessèrent ; […].
— (H. G. Wells, La Guerre dans les airs, 1908, traduction d’Henry-D. Davray et B. Kozakiewicz, Mercure de France, Paris, 1910, page 288 de l’édition de 1921)Tenez, qu’est-ce qui se passe à la Bourse ? Des gens qui n’ont rien prennent le droit d’acheter une marchandise dont ils savent parfaitement que la livraison ne s’accomplira jamais, mais qu’ils revendront avec profit.
— (Victor Méric, Les Compagnons de l’Escopette, Éditions de l’Épi, Paris, 1930, pages 167-168)Affaires de bourse.
Bruits, nouvelles de bourse.
à l’heure de la bourse.
à l’ouverture, à la clôture de la bourse.
Le cours de la bourse.
La bourse a monté, a baissé.
Le rapport se concentre sur l’Allemagne et cite les fabricants allemands de vaccins Biontech et Curevac comme exemples éloquents de grandes entreprises nationales qui ont choisi l’entreprise américaine NASDAQ pour leur cotation en bourse plutôt qu’une bourse allemande, en raison d’un environnement plus favorable pour les investisseurs.
— (Jonathan Packroff traduit par Marie-Alix Pocholuk, « Marché unique : Enrico Letta veut imiter le modèle américain de crédits d’impôt », Euractiv.com, 20 mars 2024 → lire en ligne)
- (Chasse) Longue poche faite de réseau qu’on met à l’entrée d’un terrier pour prendre les lapins qu’on chasse au furet.
Des bourses, des hameçons, des chausse-trapes, toute sorte d’engins, furent confectionnés.
— (Gustave Flaubert, Trois Contes : La Légende de Saint Julien l’Hospitalier, 1877)Le furet, dans sa main, dardait sa tête avec des retraits mous [...] - Allez, petit ! la bête coula au trou, disparut aussitôt dans l'ombre. Raboliot, le temps d'y songer, avait tiré les bourses de ses poches, les posait aux gueules du terrier. Déjà, la petite butte tressaillait de chocs profonds, de galopades assourdies et folles. Une bourse se distendit violemment et roula : le braconnier était dessus, décoiffait le lapin empêtré.
— (Maurice Genevoix, Raboliot, 1925, quatrième partie, chapitre 1, page 206 de l'édition du Livre de Poche)
- (Liturgie) Double carton, couvert d’étoffe, dans lequel on met le corporal qui sert à la messe.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- (Botanique) Il s’emploie souvent pour désigner tout ce qui a la forme d’un petit sac : les membranes qui enveloppent les champignons quand ils sont encore jeunes (→ voir volva) ; les bourgeons de certains arbres à fruits ; les capsules des anthères.
La bourse est le renflement produit après la chute du fruit. Elle peut porter un bouton à fleur.
— (Delahaye Thierry, Vin Pascal, Le pommier, 1997, Actes Sud, collection Le nom de l'arbre, page 53)
- (Au pluriel) Scrotum.
Il aimait son odeur, […] et s’avançait les mains enfoncées dans ses fouillouses, chatouillant au travers du tissu l’étui tendu de ses bourses testiculaires.
— (Jean Vautrin, Symphonie-Grabuge, Grasset, 1994)Je serai alors éventré tout vivant, le vit et les bourses coupés, puis tiré à quatre chevaux, pendu, dépendu, et mes quatre membres coupés, ainsi que ma tête.
— (Robert Merle, Fortune de France, XI., 1977)
- (Au pluriel) Nom de certains petits sacs ou poches membraneuses de l’organisme.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Dérivés
[modifier le wikicode]- boursage
- boursaut
- bourse-à-pasteur
- bourse d’études
- bourse du commerce
- bourse du travail
- bourse séreuse
- bourseau
- bourser
- bourset
- boursicaut
- boursicot
- boursicoter
- boursicotier
- boursier
- boursiller
- boursillon
- bourson
- boursouflage
- boursoufler
- boursouflure
- coupe-bourse
- débours
- déboursement
- débourser
- délier les cordons de sa bourse
- demi-bourse
- desserrer les cordons de la bourse
- emboursage
- emboursement
- embourser
- faire bourse commune
- ferme-bourse
- irremboursable
- porte-bourse
- rebours
- rebourse
- remboursabilité
- remboursable
- remboursement
- rembourser
- sans bourse délier
- serrer les cordons de la bourse
- tenir les cordons de la bourse
- Vide-Bourse
Proverbes et phrases toutes faites
[modifier le wikicode]Synonymes
[modifier le wikicode]- porte-monnaie (1, 2)
- portefeuille (1, 2)
Traductions
[modifier le wikicode]Petit sac de peau, etc., dans lequel on met l’argent qu’on veut porter sur soi.
- Allemand : Geldbörse (de) féminin
- Anglais : purse (en)
- Champenois : goïeutte (*)
- Créole haïtien : bous (*)
- Espagnol : bolsa (es) féminin
- Espagnol : zurrón (es) masculin
- Espéranto : sako (eo), monsaketo (eo)
- Grec ancien : βαλάντιον (*) balantion neutre
- Hmong blanc : hnab rau nyiaj (*)
- Italien : borsa (it) féminin
- Kotava : filav (*)
- Occitan : borsa (oc) féminin, esquipòt (oc)
- Polonais : kiesa (pl)
- Portugais : bolsa (pt) féminin
- Romani : kisi (*)
- Russe : кошелёк (ru) košeljók masculin, мошна (ru) mošna
- Same du Nord : bursa (*), guhkkár (*)
- Sarde : bussa (sc) féminin
- Solrésol : sisoldore (*), s'isoldore (*)
- Turc : kese (tr), cüzdan (tr)
- Wallon : boûsse (wa) féminin
Pension accordée à un élève ou à un étudiant
- Allemand : Stipendium (de) neutre
- Anglais : scholarship (en)
- Espagnol : beca (es) féminin
- Espéranto : stipendio (eo)
- Géorgien : სტიპენდია (ka) stipendia
- Ido : burso (io), borso (io), stipendio (io)
- Indonésien : beasiswa (id)
- Italien : borsa (it) féminin
- Kazakh : шәкіртақы (kk) şäkirtaqı
- Néerlandais : beurs (nl)
- Norvégien (bokmål) : stipend (no) neutre
- Occitan : borsa (oc) féminin
- Polonais : stypendium (pl) neutre
- Portugais : bolsa (pt) féminin
- Roumain : bursă (ro)
- Russe : стипе́ндия (ru) stipéndija féminin
- Same du Nord : nuvttásadji (*), stipeanda (*)
- Turc : burs (tr)
Dans les villes de commerce, un édifice, un lieu public où s’assemblent les métiers financiers
Lieu d’échange de valeurs financières
- Allemand : Börse (de) féminin
- Anglais : stock exchange (en)
- Arabe : مَصْفَق (ar) maSfaq
- Créole haïtien : bous (*)
- Espéranto : borsejo (eo)
- Grec : χρηματιστήριο (el)
- Italien : borsa (it) féminin
- Kotava : velita (*)
- Néerlandais : beurs (nl)
- Occitan : borsa (oc) féminin
- Polonais : giełda (pl) féminin
- Portugais : bolsa de valores (pt) féminin
- Russe : би́ржа (ru) bírža féminin
- Turc : borsa (tr)
Marché d’échange de ces valeurs
- Allemand : Börse (de) féminin
- Anglais : stock exchange (en)
- Arabe : مَصْفَق (ar)
- Créole haïtien : bous (*)
- Espéranto : borso (eo)
- Grec : χρηματιστήριο (el)
- Italien : borsa (it) féminin
- Néerlandais : beurs (nl)
- Occitan : borsa (oc) féminin
- Polonais : giełda (pl) féminin
- Russe : би́ржа (ru) bírža féminin
- Same du Nord : bursa (*)
- Turc : borsa (tr)
(Chasse) Longue poche faite de réseau qu’on met à l’entrée d’un terrier
(Liturgie) Double carton, couvert d’étoffe, dans lequel on met le corporal
(Botanique) Tout ce qui a la forme d’un petit sac
Nom de certains petits sacs ou poches membraneuses de l’organisme
Traductions à trier
[modifier le wikicode]Forme de verbe
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe bourser | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | je bourse |
il/elle/on bourse | ||
Subjonctif | Présent | que je bourse |
qu’il/elle/on bourse | ||
Impératif | Présent | (2e personne du singulier) bourse |
bourse \buʁs\
- Première personne du singulier de l’indicatif présent de bourser.
- Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de bourser.
- Première personne du singulier du subjonctif présent de bourser.
- Troisième personne du singulier du subjonctif présent de bourser.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif de bourser.
Prononciation
[modifier le wikicode]- La prononciation \buʁs\ rime avec les mots qui finissent en \uʁs\.
- France : écouter « bourse [buʁs] »
- Suisse (canton du Valais) : écouter « bourse [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « bourse [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « bourse [Prononciation ?] »
- France (Saint-Étienne) : écouter « bourse [Prononciation ?] »
- Suisse (Lausanne) : écouter « bourse [Prononciation ?] »
- Vosges (France) : écouter « bourse [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « bourse [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (bourse), mais l’article a pu être modifié depuis.
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
bourse | bourses |
\Prononciation ?\ |
bourse \buʁs\ féminin (graphie inconnue)
- Porte-monnaie.
- Sac de papier utilisé chez l'épicier.
Références
[modifier le wikicode]- Atelier de gallo de la maison de retraite La Perrière, Dictionnaire / motier, Maison de retraite La Perrière → [version en ligne] / [pdf]
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en latin
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Exemples en français
- Termes familiers en français
- Lexique en français de la finance
- Métaphores en français
- Lexique en français de la chasse
- Lexique en français de la liturgie
- Lexique en français de la botanique
- Formes de verbes en français
- Rimes en français en \uʁs\
- Lexique en français de l’argent
- gallo
- Lemmes en gallo
- Noms communs en gallo
- gallo en graphie inconnue