Stand
Étymologie
modifier- De l’anglais Stand.
Nom propre
modifierStand \Prononciation ?\
- (Géographie) Village d’Écosse situé dans le district de North Lanarkshire.
Traductions
modifierVoir aussi
modifier- Stand sur l’encyclopédie Wikipédia
Étymologie
modifier- Déverbal de stehen (« être debout»).
- (VIIIe siècle). Du moyen haut-allemand stant, du vieux haut allemand stand.[1]
Nom commun
modifierCas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | der Stand | die Stände |
Accusatif | den Stand | die Stände |
Génitif | des Stands ou Standes |
der Stände |
Datif | dem Stand ou Stande |
den Ständen |
Stand masculin \ʃtant\
- Position debout, posture immobile, maintien.
Die nächste Übung beginnen wir im Stand.
- Le prochain exercice commence en position debout.
Der Wankelmotor verbraucht sogar im Stand Benzin.
- Le moteur de Wankel consomme de l'essence même à l'arrêt.
- Place, endroit où se tenir.
Er suchte sich einen geschützten Stand.
- Il se cherche une position à couvert.
- Poste de conduite.
in den Stand steigen.
- Prendre le volant.
- Box dans une étable.
Im ersten Stand befanden sich ein Esel und ein Ochse.
- Dans le premier box il y avait un âne et un bœuf.
- État, situation.
Stand der Technik.
der finanzielle Stand der Firma.
- La situation financière de l'entreprise.
- État civil, situation familiale.
lediger Stand.
- situation : célibataire.
- Situation professionnelle.
dem Stand der Kaufleute angehören.
- Faire partie des commerciaux.
- (Histoire) Ordre, classe, état. Par extension représentant d'un ordre social.
Im Mittelalter war die Gesellschaft in drei Stände unterteilt.
- Au Moyen-âge, la société était divisée en trois ordres.
Dritter Stand.
- Tiers état.
- (Suisse) Canton.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- (Chasse) Cheptel, gibier.
Diese Jagdzeit hat der Stand sich wieder erweitert.
- Cette saison, le gibier est plus nombreux.
- (Commerce) Étal, stand.
kommen Sie auf der Messe zu unserem Stand.
- Venez à la foire sur notre stand.
Synonymes
modifier- Beruf (profession)
- Berufsstand (corps de métier), (ordre)
- Bestand (persistance), (stabilité)
- Bewegungslosigkeit (immobilité)
- Box (box)
- Familienstand (situation familiale)
- Führerstand (cabine de conduite)
- Haltung (position), (maintien), (posture)
- Kanton (canton)
- Klasse (classe)
- Schicht (classe)
- Status (statut)
- Stehen (position debout)
- Stellung (position)
- Zustand (état)
Dérivés
modifier- Abstand (distance), (intervalle), (écart)
- achselständig
- Achsenstand
- Achsstand
- Adelsstand
- Anstand (décence), (affût)
- Arbeiterstand
- Aufstand
- Ausbildungsstand
- Außenstand
- außerstande
- Ausstand (grève)
- Ausstellungsstand
- Barometerstand
- Bauernstand
- Bauernstand
- Beamtenstand
- Bearbeitungsstand
- Befehlsstand
- Beistand
- Beobachtungsstand
- Berufsstand
- Beschäftigungsstand
- Besitzstand (acquis)
- Bestand (persistance), (stock)
- Bettelstand
- Bewusstseinsstand
- Bezirksschießstand
- Bienenstand
- Bildungsstand
- Blütenstand
- bodenständig
- Brautstand
- Bürgerstand
- Datenbankstand
- Diskussionsstand
- Effektivstand
- Ehestand
- Ehrenstand
- eigenständig (autonome), (individuel(le)), (personnel(le))
- Einstand
- Endstand
- endständig
- Entwicklungsstand
- Erfrischungsstand
- Erkenntnisstand
- Ermittlungsstand
- Fahrerstand
- Fahrradstand
- Familienstand
- Flohmarktstand
- Forschungsstand
- Fruchtstand
- Führerstand (cabine de conduite)
- Füllstand
- Fürstenstand
- Gebietsstand
- Gefechtsstand
- Gegenstand (chose), (objet)
- gegenständig
- Geistlichkeit
- Gemeinschaftsstand
- Gemüsestand
- Gerichtsstand (juridiction)
- Gesamtstand (égalité), (ex-æquo), (statu quo)
- Geschützstand
- Gleichstand
- Grafenstand
- Grätschstand
- grundständig
- Grundwasserstand
- Güterstand
- Handelsstand
- Handstand (position du poirier)
- Handwerkerstand
- Hauptschießstand
- Hausstand
- Hochstand (affût perché)
- Höchststand
- Höchststand
- Imbissstand (snack-bar)
- imstande (habile)
- Indexstand
- Informationsstand
- Infostand
- Jungfernstand
- Kassenstand
- Kastenstand (cage de gestation)
- Kenntnisstand (état des connaissances)
- Kilometerstand
- Klarstand
- Kniestand
- Kommandostand
- Kontostand
- Kopfstand (position du poirier sur la tête)
- Krankenstand
- kreuzständig
- Kriegerstand
- Landstand
- Landstände
- Leerstand
- Lehrstand
- Leistungsstand
- Leitstand
- Marktstand (étal)
- Meinungsstand
- Melkstand
- Messestand
- Missstand (anomalie)
- Mitgliederstand
- Mittelstand (classe moyenne)
- mittelständig
- Nackenstand
- Notstand (état d'urgence), (situation d'urgence)
- Oberarmstand
- oberständig
- Ölstand
- ortsständig
- Pegelstand
- Personalstand
- Personenstand
- Planungsstand
- Postenstand
- Prüfstand
- Punktestand
- Qualifikationsstand
- querständig
- quirlständig
- Radstand
- randständig
- Reichsstand
- Rekordstand
- Revisionsstand
- Richterstand
- Ritterstand
- Rückstand (arriéré), (retard)
- Ruhestand
- Saatenstand
- Sachstand
- Saftstand
- Säurestand
- Schießbude
- Schießstand (stand de tir)
- Schluss-Stand, Schlussstand
- Schuldenstand
- Schulterstand
- Schützenstand
- seitenständig
- selbständig, selbstständig (autonome), (indépendant)
- Soldatenstand
- Sonnenstand
- Spielstand
- Standbein
- Standbild (statue)
- Standbrause
- Ständchen (sérénade)
- Ständegesellschaft
- Ständehaus
- Ständekammer
- Ständeordnung
- Stander
- Ständer (béquille), (support), (érection)
- Ständerat
- Standesamt (état civil)
- Standesbeamte, Standesbeamter (officier d'état civil)
- standesbedingt
- standesbewusst
- Standesbewusstsein
- Standesdenken
- Standesdünkel
- Standeserhöhung
- Standesethos
- Standesfall
- standesgemäß (conforme à la position sociale)
- Standesgenosse, Standesgenossin
- Standesherr
- Standeskanzlei
- Standesmatrikel
- Standesperson (personne de qualité)
- Standesprivileg
- Standesrecht
- Standesschranke
- Standessprache
- Ständestaat
- Standesunterschied
- Standesvertreter
- Standesvorrecht
- Standesvorurteil
- Ständevertretung
- standfest (stable)
- Standfestigkeit
- Standfläche
- Standfoto
- Standgas
- Standgebühr
- Standgeld
- Standgerät
- Standgericht
- Standglas
- standhaft (ferme), (constant)
- Stanhaftigkeit (fermeté), (constance)
- standhalten (tenir tête à), (tenir le coup)
- Standhaube
- Standheizung (chauffage auxiliaire)
- ständig (permanent(e)), (continuellement)
- Ständigkeit (permanence)
- ständisch
- Standkippe
- Standlaut
- Standleitung (ligne directe)
- Standleuchte
- Standlicht (feu de position)
- Standlinie
- Standmiete
- Standmixer
- Standort (lieu), (site)
- Standpauke (savon)
- Standplatz
- Standprobe
- Standpumpe
- Standpunkt (point de vue)
- Standquartier
- Standrecht (loi martiale)
- Standrede (harangue)
- Standrohr
- Standsäule
- Standseilbahn
- standsicher
- Standsicherheit
- Standspiegel
- Standspur (bande d'arrêt d'urgence)
- Standstreifen
- Standtrockenhaube
- Standuhr (pendule), (horloge)
- Standverbindung
- Standvermögen
- Standversuch
- Standvogel
- Standwaage
- Standwild
- Standzeit
- Stillstand
- Streckstand
- Süßwarenstand
- Taxistand
- Thermometerstand
- Tiefstand, Tiefststand (point le plus bas)
- Übelstand
- Übergangsstand
- überständig
- Übungsstand
- Umstand (situation), (circonstance)
- Unterstand (abri)
- unterständig
- Velostand
- Verhandlungsstand
- Verkaufsstand
- Vermögensstand
- Versuchsstand
- Vorjahresstand
- Vorkriegsstand
- Vorstand (comité directeur)
- Wartestand
- Wasserstand (niveau de l'eau)
- wechselständig
- Wehrstand
- Weltstand
- Widerstand (résistance)
- Wildbestand (population de gibier)
- Wissensstand (état des connaissances)
- Witwenstand (veuvage)
- Wohlstand (richesse), (prospérité)
- Wurstbude
- Würstchenstand
- Zahlenstand
- Zählerstand
- Zehenstand
- Zeitungsstand
- Zeugenstand (barre (de tribunal))
- Zigarettenstand
- Zustand (état)
- Zwischenstand
Proverbes et phrases toutes faites
modifier- einen guten Stand haben
- einen schlechten Stand haben
- einen schweren Stand haben
- in Stand setzen
- keinen leichten Stand haben
- Stand der Technik (état de l'art)
Prononciation
modifier- (Région à préciser) : écouter « Stand [ʃtant] »
- Allemagne (Berlin) : écouter « Stand [Prononciation ?] »
Références
modifier- ↑ — (Friedrich Kluge, Elmar Seebold : Etymologisches Wörterbuch der deutschen Sprache. 24., édition revue et augmentée. Éditeur Walter de Gruyter, Berlin/New York 2001, ISBN 978-3-11-017473-1, DNB 965096742, mot-clé: „Stand“, page 874).
Sources
modifier- DWDS, das Digitale Wörterbuch der Deutschen Sprache, 1961-1977 → consulter cet ouvrage
- Duden, Bibliographisches Institut GmbH, Berlin Stand → consulter cet ouvrage
- Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en allemand, sous licence CC BY-SA 4.0 : Stand. (liste des auteurs et autrices)
Bibliographie
modifier- Larousse - Dctionnaire allemand/français – français/allemand , éd. 1958, p 688.
- Harrap’s de poche – Bordas Dictionnaire allemand/français, éd. 1997, ISBN 0-245-50308-0, p 275.
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom propre
modifierStand \Prononciation ?\
- (Géographie) Stand.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Voir aussi
modifier- Stand, North Lanarkshire sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)