Exodus 4
Interlinear Bible
Moses' Staff
6030 [e]   1
way·ya·‘an   1
וַיַּ֤עַן   1
And answered   1
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms   1
4872 [e]
mō·šeh
מֹשֶׁה֙
Moses
N‑proper‑ms
  
 

 
 
 559 [e]
way·yō·mer,
וַיֹּ֔אמֶר
and said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
  
 

 
 
 2005 [e]
wə·hên
וְהֵן֙
but suppose
Conj‑w | Interjection
3808 [e]
lō-
לֹֽא־
not
Adv‑NegPrt
539 [e]
ya·’ă·mî·nū
יַאֲמִ֣ינוּ
they will believe
V‑Hifil‑Imperf‑3mp
  
 

 
 
  
lî,
לִ֔י
me
Prep | 1cs
3808 [e]
wə·lō
וְלֹ֥א
or
Conj‑w | Adv‑NegPrt
8085 [e]
yiš·mə·‘ū
יִשְׁמְע֖וּ
listen
V‑Qal‑Imperf‑3mp
  
 

 
 
 6963 [e]
bə·qō·lî;
בְּקֹלִ֑י
to my voice
Prep‑b | N‑msc | 1cs
3588 [e]

כִּ֣י
suppose
Conj
  
 

 
 
 559 [e]
yō·mə·rū,
יֹֽאמְר֔וּ
they say
V‑Qal‑Imperf‑3mp
3808 [e]
lō-
לֹֽא־
not
Adv‑NegPrt
7200 [e]
nir·’āh
נִרְאָ֥ה
has appeared
V‑Nifal‑Perf‑3ms
413 [e]
’ê·le·ḵā
אֵלֶ֖יךָ
to you
Prep | 2ms
  
 
.
 
 
 3068 [e]
Yah·weh.
יְהוָֽה׃
Yahweh
N‑proper‑ms
559 [e]   2
way·yō·mer   2
וַיֹּ֧אמֶר   2
So said   2
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms   2
413 [e]
’ê·lāw
אֵלָ֛יו
to him
Prep | 3ms
  
 

 
 
 3068 [e]
Yah·weh
יְהוָ֖ה
Yahweh
N‑proper‑ms
 
maz·zeh
[מזה]
 - 
Interrog
 
mah-
(מַה־)
what
Interrog
2088 [e]
zeh
(זֶּ֣ה‪‬)
[is] this
Pro‑ms
  
 
؟
 
 
 3027 [e]
ḇə·yā·ḏe·ḵā;
בְיָדֶ֑ךָ
in your hand
Prep‑b | N‑fsc | 2ms
  
 

 
 
 559 [e]
way·yō·mer
וַיֹּ֖אמֶר
and He said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
  
 
.
 
 
 4294 [e]
maṭ·ṭeh.
מַטֶּֽה׃
A staff
N‑ms
  
 

 
 
 559 [e]   3
way·yō·mer   3
וַיֹּ֙אמֶר֙   3
And he said   3
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms   3
7993 [e]
haš·lî·ḵê·hū
הַשְׁלִיכֵ֣הוּ
Cast it
V‑Hifil‑Imp‑ms | 3ms
  
 
.
 
 
 776 [e]
’ar·ṣāh,
אַ֔רְצָה
on the ground
N‑fs | 3fs
7993 [e]
way·yaš·lî·ḵê·hū
וַיַּשְׁלִיכֵ֥הוּ
So He cast it
Conj‑w | V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms | 3ms
  
 

 
 
 776 [e]
’ar·ṣāh
אַ֖רְצָה
on the ground
N‑fs | 3fs
1961 [e]
way·hî
וַיְהִ֣י
and it became
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
  
 

 
 
 5175 [e]
lə·nā·ḥāš;
לְנָחָ֑שׁ
a serpent
Prep‑l | N‑ms
5127 [e]
way·yā·nās
וַיָּ֥נָס
and fled
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
4872 [e]
mō·šeh
מֹשֶׁ֖ה
Moses
N‑proper‑ms
  
 
.
 
 
 6440 [e]
mip·pā·nāw.
מִפָּנָֽיו׃
from it
Prep‑m | N‑cpc | 3ms
559 [e]   4
way·yō·mer   4
וַיֹּ֤אמֶר   4
And said   4
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms   4
3068 [e]
Yah·weh
יְהוָה֙
Yahweh
N‑proper‑ms
413 [e]
’el-
אֶל־
to
Prep
  
 

 
 
 4872 [e]
mō·šeh,
מֹשֶׁ֔ה
Moses
N‑proper‑ms
7971 [e]
šə·laḥ
שְׁלַח֙
Reach out
V‑Qal‑Imp‑ms
  
 

 
 
 3027 [e]
yā·ḏə·ḵā,
יָֽדְךָ֔
your hand
N‑fsc | 2ms
270 [e]
we·’ĕ·ḥōz
וֶאֱחֹ֖ז
and take [it]
Conj‑w | V‑Qal‑Imp‑ms
  
 
.
 
 
 2180 [e]
biz·nā·ḇōw;
בִּזְנָב֑וֹ
by the tail
Prep‑b | N‑msc | 3ms
7971 [e]
way·yiš·laḥ
וַיִּשְׁלַ֤ח
and he reached out
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
  
 

 
 
 3027 [e]
yā·ḏōw
יָדוֹ֙
his hand
N‑fsc | 3ms
2388 [e]
way·ya·ḥă·zeq
וַיַּ֣חֲזֶק
and caught
Conj‑w | V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms
  
 

 
 
  
bōw,
בּ֔וֹ
it
Prep | 3ms
1961 [e]
way·hî
וַיְהִ֥י
and it became
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
4294 [e]
lə·maṭ·ṭeh
לְמַטֶּ֖ה
a staff
Prep‑l | N‑ms
  
 
--
 
 
 3709 [e]
bə·ḵap·pōw.
בְּכַפּֽוֹ׃
in his hand
Prep‑b | N‑fsc | 3ms
4616 [e]   5
lə·ma·‘an   5
לְמַ֣עַן   5
that   5
Conj   5
539 [e]
ya·’ă·mî·nū,
יַאֲמִ֔ינוּ
they may believe
V‑Hifil‑Imperf‑3mp
3588 [e]
kî-
כִּֽי־
that
Conj
7200 [e]
nir·’āh
נִרְאָ֥ה
has appeared
V‑Nifal‑Perf‑3ms
413 [e]
’ê·le·ḵā
אֵלֶ֛יךָ
to you
Prep | 2ms
3068 [e]
Yah·weh
יְהוָ֖ה
Yahweh
N‑proper‑ms
430 [e]
’ĕ·lō·hê
אֱלֹהֵ֣י
God
N‑mpc
  
 

 
 
 1 [e]
’ă·ḇō·ṯām;
אֲבֹתָ֑ם
of their fathers
N‑mpc | 3mp
430 [e]
’ĕ·lō·hê
אֱלֹהֵ֧י
the God
N‑mpc
  
 

 
 
 85 [e]
’aḇ·rā·hām
אַבְרָהָ֛ם
of Abraham
N‑proper‑ms
430 [e]
’ĕ·lō·hê
אֱלֹהֵ֥י
the God
N‑mpc
  
 

 
 
 3327 [e]
yiṣ·ḥāq
יִצְחָ֖ק
of Isaac
N‑proper‑ms
430 [e]
wê·lō·hê
וֵאלֹהֵ֥י
and the God
Conj‑w | N‑mpc
  
 
.
 
 
 3290 [e]
ya·‘ă·qōḇ.
יַעֲקֹֽב׃
of Jacob
N‑proper‑ms
Moses' Hand
559 [e]   6
way·yō·mer   6
וַיֹּאמֶר֩   6
And said   6
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms   6
3068 [e]
Yah·weh
יְהוָ֨ה
Yahweh
N‑proper‑ms
 
lōw
ל֜וֹ
to him
Prep | 3ms
  
 

 
 
 5750 [e]
‘ō·wḏ,
ע֗וֹד
furthermore
Adv
935 [e]
hā·ḇê-
הָֽבֵא־
put
V‑Hifil‑Imp‑ms
4994 [e]

נָ֤א
now
Interjection
3027 [e]
yā·ḏə·ḵā
יָֽדְךָ֙
your hand
N‑fsc | 2ms
  
 
.
 
 
 2436 [e]
bə·ḥê·qe·ḵā,
בְּחֵיקֶ֔ךָ
in your bosom
Prep‑b | N‑msc | 2ms
935 [e]
way·yā·ḇê
וַיָּבֵ֥א
And he put
Conj‑w | V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms
3027 [e]
yā·ḏōw
יָד֖וֹ
his hand
N‑fsc | 3ms
  
 

 
 
 2436 [e]
bə·ḥê·qōw;
בְּחֵיק֑וֹ
in his bosom
Prep‑b | N‑msc | 3ms
  
 

 
 
 3318 [e]
way·yō·w·ṣi·’āh,
וַיּ֣וֹצִאָ֔הּ
and when he took it out
Conj‑w | V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms | 3fs
  
 

 
 
 2009 [e]
wə·hin·nêh
וְהִנֵּ֥ה
then behold
Conj‑w | Interjection
3027 [e]
yā·ḏōw
יָד֖וֹ
his hand
N‑fsc | 3ms
6879 [e]
mə·ṣō·ra·‘aṯ
מְצֹרַ֥עַת
[was] leprous
V‑Pual‑Prtcpl‑fsc
  
 
.
 
 
 7950 [e]
kaš·šā·leḡ.
כַּשָּֽׁלֶג׃
like snow
Prep‑k, Art | N‑ms
  
 

 
 
 559 [e]   7
way·yō·mer,   7
וַיֹּ֗אמֶר   7
And He said   7
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms   7
7725 [e]
hā·šêḇ
הָשֵׁ֤ב
Put again
V‑Hifil‑Imp‑ms
3027 [e]
yā·ḏə·ḵā
יָֽדְךָ֙
your hand
N‑fsc | 2ms
413 [e]
’el-
אֶל־
in
Prep
  
 

 
 
 2436 [e]
ḥê·qe·ḵā,
חֵיקֶ֔ךָ
your bosom
N‑msc | 2ms
7725 [e]
way·yā·šeḇ
וַיָּ֥שֶׁב
so he put again
Conj‑w | V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms
3027 [e]
yā·ḏōw
יָד֖וֹ
his hand
N‑fsc | 3ms
413 [e]
’el-
אֶל־
in
Prep
  
 

 
 
 2436 [e]
ḥê·qōw;
חֵיק֑וֹ
his bosom
N‑msc | 3ms
3318 [e]
way·yō·w·ṣi·’āh
וַיּֽוֹצִאָהּ֙
and drew it
Conj‑w | V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms | 3fs
  
 

 
 
 2436 [e]
mê·ḥê·qōw,
מֵֽחֵיק֔וֹ
out of his bosom
Prep‑m | N‑msc | 3ms
  
 

 
 
 2009 [e]
wə·hin·nêh-
וְהִנֵּה־
and behold
Conj‑w | Interjection
7725 [e]
šā·ḇāh
שָׁ֖בָה
it was restored
V‑Qal‑Perf‑3fs
  
 
.
 
 
 1320 [e]
kiḇ·śā·rōw.
כִּבְשָׂרֽוֹ׃
like his flesh
Prep‑k | N‑msc | 3ms
  
 

 
 
 1961 [e]   8
wə·hā·yāh   8
וְהָיָה֙   8
And it will be   8
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3ms   8
518 [e]
’im-
אִם־
if
Conj
3808 [e]

לֹ֣א
not
Adv‑NegPrt
539 [e]
ya·’ă·mî·nū
יַאֲמִ֣ינוּ
they do believe
V‑Hifil‑Imperf‑3mp
 
lāḵ,
לָ֔ךְ
you
Prep | 2ms
3808 [e]
wə·lō
וְלֹ֣א
nor
Conj‑w | Adv‑NegPrt
8085 [e]
yiš·mə·‘ū,
יִשְׁמְע֔וּ
heed
V‑Qal‑Imperf‑3mp
6963 [e]
lə·qōl
לְקֹ֖ל
the message
Prep‑l | N‑msc
226 [e]
hā·’ōṯ
הָאֹ֣ת
of the sign
Art | N‑cs
  
 

 
 
 7223 [e]
hā·ri·šō·wn;
הָרִאשׁ֑וֹן
first
Art | Adj‑ms
539 [e]
wə·he·’ĕ·mî·nū,
וְהֶֽאֱמִ֔ינוּ
that they may believe
Conj‑w | V‑Hifil‑ConjPerf‑3cp
6963 [e]
lə·qōl
לְקֹ֖ל
the message
Prep‑l | N‑msc
226 [e]
hā·’ōṯ
הָאֹ֥ת
of the sign
Art | N‑cs
  
 
.
 
 
 314 [e]
hā·’a·ḥă·rō·wn.
הָאַחֲרֽוֹן׃
latter
Art | Adj‑ms
  
 

 
 
 1961 [e]   9
wə·hā·yāh   9
וְהָיָ֡ה   9
And it shall be   9
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3ms   9
518 [e]
’im-
אִם־
if
Conj
3808 [e]

לֹ֣א
not
Adv‑NegPrt
539 [e]
ya·’ă·mî·nū
יַאֲמִ֡ינוּ
they do believe
V‑Hifil‑Imperf‑3mp
1571 [e]
gam
גַּם֩
even
Conj
8147 [e]
liš·nê
לִשְׁנֵ֨י
two
Prep‑l | Number‑mdc
226 [e]
hā·’ō·ṯō·wṯ
הָאֹת֜וֹת
signs
Art | N‑cp
  
 

 
 
 428 [e]
hā·’êl·leh,
הָאֵ֗לֶּה
these
Art | Pro‑cp
3808 [e]
wə·lō
וְלֹ֤א
or
Conj‑w | Adv‑NegPrt
8085 [e]
yiš·mə·‘ūn
יִשְׁמְעוּן֙
listen
V‑Qal‑Imperf‑3mp | Pn
  
 

 
 
 6963 [e]
lə·qō·le·ḵā,
לְקֹלֶ֔ךָ
to your voice
Prep‑l | N‑msc | 2ms
3947 [e]
wə·lā·qaḥ·tā
וְלָקַחְתָּ֙
that you shall take
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑2ms
4325 [e]
mim·mê·mê
מִמֵּימֵ֣י
water from
Prep‑m | N‑mpc
  
 

 
 
 2975 [e]
hay·’ōr,
הַיְאֹ֔ר
the Nile
Art | N‑proper‑fs
8210 [e]
wə·šā·p̄aḵ·tā
וְשָׁפַכְתָּ֖
and pour [it] on
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑2ms
  
 
.
 
 
 3004 [e]
hay·yab·bā·šāh;
הַיַּבָּשָׁ֑ה
the dry [land]
Art | N‑fs
1961 [e]
wə·hā·yū
וְהָי֤וּ
And
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3cp
4325 [e]
ham·ma·yim
הַמַּ֙יִם֙
the water
Art | N‑mp
834 [e]
’ă·šer
אֲשֶׁ֣ר
which
Pro‑r
3947 [e]
tiq·qaḥ
תִּקַּ֣ח
you take
V‑Qal‑Imperf‑2ms
4480 [e]
min-
מִן־
from
Prep
  
 

 
 
 2975 [e]
hay·’ōr,
הַיְאֹ֔ר
the Nile
Art | N‑proper‑fs
1961 [e]
wə·hā·yū
וְהָי֥וּ
then will become
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3cp
1818 [e]
lə·ḏām
לְדָ֖ם
blood
Prep‑l | N‑ms
  
 
.
 
 
 3006 [e]
bay·yab·bā·šeṯ.
בַּיַּבָּֽשֶׁת׃
on the dry [land]
Prep‑b, Art | N‑fs
The Appointment of Aaron
559 [e]   10
way·yō·mer   10
וַיֹּ֨אמֶר   10
And said   10
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms   10
4872 [e]
mō·šeh
מֹשֶׁ֣ה
Moses
N‑proper‑ms
413 [e]
’el-
אֶל־
to
Prep
  
 

 
 
 3068 [e]
Yah·weh
יְהוָה֮
Yahweh
N‑proper‑ms
994 [e]

בִּ֣י
Please
Prep | 1cs
  
 

 
 
 136 [e]
’ă·ḏō·nāy
אֲדֹנָי֒
my Lord
N‑proper‑ms
3808 [e]

לֹא֩
not
Adv‑NegPrt
582 [e]
’îš
אִ֨ישׁ
a man
N‑msc
1697 [e]
də·ḇā·rîm
דְּבָרִ֜ים
eloquent
N‑mp
  
 

 
 
 595 [e]
’ā·nō·ḵî,
אָנֹ֗כִי
[am] I
Pro‑1cs
1571 [e]
gam
גַּ֤ם
also
Conj
8543 [e]
mit·tə·mō·wl
מִתְּמוֹל֙
from yesterday
Prep‑m | Adv
1571 [e]
gam
גַּ֣ם
also
Conj
8032 [e]
miš·šil·šōm,
מִשִּׁלְשֹׁ֔ם
from before
Prep‑m | Adv
1571 [e]
gam
גַּ֛ם
also
Conj
227 [e]
mê·’āz
מֵאָ֥ז
from then [on]
Prep‑m | Adv
1696 [e]
dab·ber·ḵā
דַּבֶּרְךָ‪‬
You have spoken
V‑Piel‑Inf | 2ms
413 [e]
’el-
אֶל־
to
Prep
  
 

 
 
 5650 [e]
‘aḇ·de·ḵā;
עַבְדֶּ֑ךָ
Your servant
N‑msc | 2ms
3588 [e]

כִּ֧י
but
Conj
3515 [e]
ḵə·ḇaḏ-
כְבַד־
slow
Adj‑msc
  
 

 
 
 6310 [e]
peh
פֶּ֛ה
of speech
N‑ms
3515 [e]
ū·ḵə·ḇaḏ
וּכְבַ֥ד
and of slow
Conj‑w | Adj‑msc
3956 [e]
lā·šō·wn
לָשׁ֖וֹן
tongue
N‑cs
  
 
.
 
 
 595 [e]
’ā·nō·ḵî.
אָנֹֽכִי׃
I [am]
Pro‑1cs
559 [e]   11
way·yō·mer   11
וַיֹּ֨אמֶר   11
So said   11
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms   11
3068 [e]
Yah·weh
יְהוָ֜ה
Yahweh
N‑proper‑ms
  
 

 
 
 413 [e]
’ê·lāw,
אֵלָ֗יו
to him
Prep | 3ms
4310 [e]

מִ֣י
who
Interrog
7760 [e]
śām
שָׂ֣ם
has made
V‑Qal‑Perf‑3ms
6310 [e]
peh
פֶּה֮
the mouth
N‑ms
  
 
؟
 
 
 120 [e]
lā·’ā·ḏām
לָֽאָדָם֒
of man
Prep‑l, Art | N‑ms
176 [e]
’ōw
א֚וֹ
Or
Conj
4310 [e]
mî-
מִֽי־
who
Interrog
7760 [e]
yā·śūm
יָשׂ֣וּם
makes
V‑Qal‑Imperf‑3ms
  
 

 
 
 483 [e]
’il·lêm,
אִלֵּ֔ם
the mute
Adj‑ms
176 [e]
’ōw
א֣וֹ
or
Conj
  
 

 
 
 2795 [e]
ḥê·rêš,
חֵרֵ֔שׁ
the deaf
Adj‑ms
176 [e]
’ōw
א֥וֹ
or
Conj
  
 

 
 
 6493 [e]
p̄iq·qê·aḥ
פִקֵּ֖חַ
the seeing
Adj‑ms
176 [e]
’ōw
א֣וֹ
or
Conj
  
 
؟
 
 
 5787 [e]
‘iw·wêr;
עִוֵּ֑ר
the blind
Adj‑ms
3808 [e]
hă·lō
הֲלֹ֥א
[Have] not
Adv‑NegPrt
595 [e]
’ā·nō·ḵî
אָנֹכִ֖י
I
Pro‑1cs
  
 
؟
 
 
 3068 [e]
Yah·weh.
יְהוָֽה׃
Yahweh
N‑proper‑ms
6258 [e]   12
wə·‘at·tāh   12
וְעַתָּ֖ה   12
now therefore   12
Conj‑w | Adv   12
  
 

 
 
 1980 [e]
lêḵ;
לֵ֑ךְ
go
V‑Qal‑Imp‑ms
595 [e]
wə·’ā·nō·ḵî
וְאָנֹכִי֙
and I
Conj‑w | Pro‑1cs
1961 [e]
’eh·yeh
אֶֽהְיֶ֣ה
will be
V‑Qal‑Imperf‑1cs
5973 [e]
‘im-
עִם־
with
Prep
  
 

 
 
 6310 [e]
pî·ḵā,
פִּ֔יךָ
your mouth
N‑msc | 2ms
3384 [e]
wə·hō·w·rê·ṯî·ḵā
וְהוֹרֵיתִ֖יךָ
and I will teach
Conj‑w | V‑Hifil‑ConjPerf‑1cs | 2ms
834 [e]
’ă·šer
אֲשֶׁ֥ר
what
Pro‑r
  
 
.
 
 
 1696 [e]
tə·ḏab·bêr.
תְּדַבֵּֽר׃
you shall say
V‑Piel‑Imperf‑2ms
  
 

 
 
 559 [e]   13
way·yō·mer   13
וַיֹּ֖אמֶר   13
But he said   13
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms   13
994 [e]

בִּ֣י
please
Prep | 1cs
  
 

 
 
 136 [e]
’ă·ḏō·nāy;
אֲדֹנָ֑י
my Lord
N‑proper‑ms
  
 

 
 
 7971 [e]
šə·laḥ-
שְֽׁלַֽח־
send
V‑Qal‑Imp‑ms
  
 

 
 
 4994 [e]

נָ֖א
I pray
Interjection
3027 [e]
bə·yaḏ-
בְּיַד־
by the hand
Prep‑b | N‑fsc
  
 
.
 
 
 7971 [e]
tiš·lāḥ.
תִּשְׁלָֽח׃
You will send
V‑Qal‑Imperf‑2ms
2734 [e]   14
way·yi·ḥar-   14
וַיִּֽחַר־   14
So was kindled   14
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms   14
639 [e]
’ap̄
אַ֨ף
the anger
N‑msc
3068 [e]
Yah·weh
יְהוָ֜ה
of Yahweh
N‑proper‑ms
  
 

 
 
 4872 [e]
bə·mō·šeh,
בְּמֹשֶׁ֗ה
against Moses
Prep‑b | N‑proper‑ms
  
 

 
 
 559 [e]
way·yō·mer
וַיֹּ֙אמֶר֙
and He said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
3808 [e]
hă·lō
הֲלֹ֨א
is not
Adv‑NegPrt
175 [e]
’a·hă·rōn
אַהֲרֹ֤ן
Aaron
N‑proper‑ms
  
 

 
 
 251 [e]
’ā·ḥî·ḵā
אָחִ֙יךָ֙
your brother
N‑msc | 2ms
  
 
؟
 
 
 3881 [e]
hal·lê·wî,
הַלֵּוִ֔י
the Levite
Art | N‑proper‑ms
3045 [e]
yā·ḏa‘·tî
יָדַ֕עְתִּי
I know
V‑Qal‑Perf‑1cs
3588 [e]
kî-
כִּֽי־
that
Conj
1696 [e]
ḏab·bêr
דַבֵּ֥ר
well
V‑Piel‑InfAbs
1696 [e]
yə·ḏab·bêr
יְדַבֵּ֖ר
can speak
V‑Piel‑Imperf‑3ms
  
 
.
 
 
 1931 [e]
hū;
ה֑וּא
he
Pro‑3ms
  
 

 
 
 1571 [e]
wə·ḡam
וְגַ֤ם
And also
Conj‑w | Conj
  
 

 
 
 2009 [e]
hin·nêh-
הִנֵּה־
look
Interjection
1931 [e]

הוּא֙
he
Pro‑3ms
3318 [e]
yō·ṣê
יֹצֵ֣א
is coming out
V‑Qal‑Prtcpl‑ms
  
 

 
 
 7125 [e]
liq·rā·ṯe·ḵā,
לִקְרָאתֶ֔ךָ
to meet you
Prep‑l | V‑Qal‑Inf | 2ms
7200 [e]
wə·rā·’ă·ḵā
וְרָאֲךָ֖
and when he sees you
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3ms | 2ms
8056 [e]
wə·śā·maḥ
וְשָׂמַ֥ח
then he will be glad
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3ms
  
 
.
 
 
 3820 [e]
bə·lib·bōw.
בְּלִבּֽוֹ׃
in his heart
Prep‑b | N‑msc | 3ms
1696 [e]   15
wə·ḏib·bar·tā   15
וְדִבַּרְתָּ֣   15
And you shall speak   15
Conj‑w | V‑Piel‑ConjPerf‑2ms   15
413 [e]
’ê·lāw,
אֵלָ֔יו
to him
Prep | 3ms
7760 [e]
wə·śam·tā
וְשַׂמְתָּ֥
and put
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑2ms
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
1697 [e]
had·də·ḇā·rîm
הַדְּבָרִ֖ים
the words
Art | N‑mp
  
 

 
 
 6310 [e]
bə·p̄îw;
בְּפִ֑יו
in his mouth
Prep‑b | N‑msc | 3ms
595 [e]
wə·’ā·nō·ḵî,
וְאָנֹכִ֗י
and I
Conj‑w | Pro‑1cs
1961 [e]
’eh·yeh
אֶֽהְיֶ֤ה
will be
V‑Qal‑Imperf‑1cs
5973 [e]
‘im-
עִם־
with
Prep
  
 

 
 
 6310 [e]
pî·ḵā
פִּ֙יךָ֙
your mouth
N‑msc | 2ms
5973 [e]
wə·‘im-
וְעִם־
and with
Conj‑w | Prep
  
 

 
 
 6310 [e]
pî·hū,
פִּ֔יהוּ
his mouth
N‑msc | 3ms
3384 [e]
wə·hō·w·rê·ṯî
וְהוֹרֵיתִ֣י
and I will teach
Conj‑w | V‑Hifil‑ConjPerf‑1cs
853 [e]
’eṯ·ḵem,
אֶתְכֶ֔ם
you
DirObjM | 2mp
853 [e]
’êṯ
אֵ֖ת
 - 
DirObjM
834 [e]
’ă·šer
אֲשֶׁ֥ר
what
Pro‑r
  
 
.
 
 
 6213 [e]
ta·‘ă·śūn.
תַּעֲשֽׂוּן׃
you shall do
V‑Qal‑Imperf‑2mp | Pn
1696 [e]   16
wə·ḏib·ber-   16
וְדִבֶּר־   16
So will speak   16
Conj‑w | V‑Piel‑ConjPerf‑3ms   16
1931 [e]

ה֥וּא
he
Pro‑3ms
 
lə·ḵā
לְךָ֖
for you
Prep | 2ms
413 [e]
’el-
אֶל־
to
Prep
  
 

 
 
 5971 [e]
hā·‘ām;
הָעָ֑ם
the people
Art | N‑ms
  
 

 
 
 1961 [e]
wə·hā·yāh
וְהָ֤יָה
and
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3ms
1931 [e]

הוּא֙
he
Pro‑3ms
1961 [e]
yih·yeh-
יִֽהְיֶה־
shall be
V‑Qal‑Imperf‑3ms
 
lə·ḵā
לְּךָ֣
for you
Prep | 2ms
  
 

 
 
 6310 [e]
lə·p̄eh,
לְפֶ֔ה
as a mouth
Prep‑l | N‑ms
859 [e]
wə·’at·tāh
וְאַתָּ֖ה
and you
Conj‑w | Pro‑2ms
1961 [e]
tih·yeh-
תִּֽהְיֶה־
shall be
V‑Qal‑Imperf‑2ms
 
lōw
לּ֥וֹ
to him
Prep | 3ms
  
 
.
 
 
 430 [e]
lê·lō·hîm.
לֵֽאלֹהִֽים׃
as God
Prep‑l | N‑mp
853 [e]   17
wə·’eṯ-   17
וְאֶת־   17
And   17
Conj‑w | DirObjM   17
4294 [e]
ham·maṭ·ṭeh
הַמַּטֶּ֥ה
rod
Art | N‑ms
2088 [e]
haz·zeh
הַזֶּ֖ה
this
Art | Pro‑ms
3947 [e]
tiq·qaḥ
תִּקַּ֣ח
you shall take
V‑Qal‑Imperf‑2ms
  
 

 
 
 3027 [e]
bə·yā·ḏe·ḵā;
בְּיָדֶ֑ךָ
in your hand
Prep‑b | N‑fsc | 2ms
834 [e]
’ă·šer
אֲשֶׁ֥ר
with which
Pro‑r
6213 [e]
ta·‘ă·śeh-
תַּעֲשֶׂה־
you shall perform
V‑Qal‑Imperf‑2ms
 
bōw
בּ֖וֹ
in you
Prep | 3ms
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
  
 
.
 
 
 226 [e]
hā·’ō·ṯōṯ.
הָאֹתֹֽת׃
the signs
Art | N‑cp
 

פ
 - 
Punc
Moses Leaves for Egypt
1980 [e]   18
way·yê·leḵ   18
וַיֵּ֨לֶךְ   18
So went   18
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms   18
4872 [e]
mō·šeh
מֹשֶׁ֜ה
Moses
N‑proper‑ms
7725 [e]
way·yā·šāḇ
וַיָּ֣שָׁב ׀
and returned
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
413 [e]
’el-
אֶל־
to
Prep
3503 [e]
ye·ṯer
יֶ֣תֶר
Jethro
N‑proper‑ms
  
 

 
 
 2859 [e]
ḥō·ṯə·nōw,
חֹֽתְנ֗וֹ
his father-in-law
N‑msc | 3ms
559 [e]
way·yō·mer
וַיֹּ֤אמֶר
and said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
  
 

 
 
  
lōw
לוֹ֙
to him
Prep | 3ms
  
 

 
 
 1980 [e]
’ê·lə·ḵāh
אֵ֣לֲכָה
let me go
V‑Qal‑Imperf.Cohort‑1cs
  
 

 
 
 4994 [e]
nā,
נָּ֗א
please
Interjection
7725 [e]
wə·’ā·šū·ḇāh
וְאָשׁ֙וּבָה֙
and return
Conj‑w | V‑Qal‑ConjImperf.Cohort‑1cs
413 [e]
’el-
אֶל־
to
Prep
251 [e]
’a·ḥay
אַחַ֣י
my brothers
N‑mpc | 1cs
834 [e]
’ă·šer-
אֲשֶׁר־
who [are]
Pro‑r
  
 

 
 
 4714 [e]
bə·miṣ·ra·yim,
בְּמִצְרַ֔יִם
in Egypt
Prep‑b | N‑proper‑fs
7200 [e]
wə·’er·’eh
וְאֶרְאֶ֖ה
and see
Conj‑w | V‑Qal‑ConjImperf.h‑1cs
5750 [e]
ha·‘ō·w·ḏām
הַעוֹדָ֣ם
whether they are still
Adv | 3mp
  
 
.
 
 
 2416 [e]
ḥay·yîm;
חַיִּ֑ים
alive
Adj‑mp
559 [e]
way·yō·mer
וַיֹּ֧אמֶר
And said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
3503 [e]
yiṯ·rōw
יִתְר֛וֹ
Jethro
N‑proper‑ms
  
 

 
 
 4872 [e]
lə·mō·šeh
לְמֹשֶׁ֖ה
to Moses
Prep‑l | N‑proper‑ms
1980 [e]
lêḵ
לֵ֥ךְ
go
V‑Qal‑Imp‑ms
  
 
.
 
 
 7965 [e]
lə·šā·lō·wm.
לְשָׁלֽוֹם׃
in peace
Prep‑l | N‑ms
559 [e]   19
way·yō·mer   19
וַיֹּ֨אמֶר   19
And said   19
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms   19
3068 [e]
Yah·weh
יְהוָ֤ה
Yahweh
N‑proper‑ms
413 [e]
’el-
אֶל־
to
Prep
4872 [e]
mō·šeh
מֹשֶׁה֙
Moses
N‑proper‑ms
  
 

 
 
 4080 [e]
bə·miḏ·yān,
בְּמִדְיָ֔ן
in Midian
Prep‑b | N‑proper‑ms
  
 

 
 
 1980 [e]
lêḵ
לֵ֖ךְ
go
V‑Qal‑Imp‑ms
7725 [e]
šuḇ
שֻׁ֣ב
return
V‑Qal‑Imp‑ms
  
 

 
 
 4714 [e]
miṣ·rā·yim;
מִצְרָ֑יִם
to Egypt
N‑proper‑fs
3588 [e]
kî-
כִּי־
for
Conj
4191 [e]
mê·ṯū
מֵ֙תוּ֙
are dead
V‑Qal‑Perf‑3cp
3605 [e]
kāl-
כָּל־
all
N‑msc
582 [e]
hā·’ă·nā·šîm,
הָ֣אֲנָשִׁ֔ים
the men
Art | N‑mp
1245 [e]
ham·ḇaq·šîm
הַֽמְבַקְשִׁ֖ים
who sought
Art | V‑Piel‑Prtcpl‑mp
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
  
 
.
 
 
 5315 [e]
nap̄·še·ḵā.
נַפְשֶֽׁךָ׃
your life
N‑fsc | 2ms
3947 [e]   20
way·yiq·qaḥ   20
וַיִּקַּ֨ח   20
And took   20
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms   20
4872 [e]
mō·šeh
מֹשֶׁ֜ה
Moses
N‑proper‑ms
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
802 [e]
’iš·tōw
אִשְׁתּ֣וֹ
his wife
N‑fsc | 3ms
853 [e]
wə·’eṯ-
וְאֶת־
and
Conj‑w | DirObjM
  
 

 
 
 1121 [e]
bā·nāw,
בָּנָ֗יו
his sons
N‑mpc | 3ms
7392 [e]
way·yar·ki·ḇêm
וַיַּרְכִּבֵם֙
and set them
Conj‑w | V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms | 3mp
5921 [e]
‘al-
עַֽל־
on
Prep
  
 

 
 
 2543 [e]
ha·ḥă·mōr,
הַחֲמֹ֔ר
a donkey
Art | N‑ms
7725 [e]
way·yā·šāḇ
וַיָּ֖שָׁב
and he returned
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
776 [e]
’ar·ṣāh
אַ֣רְצָה
to the land
N‑fs | 3fs
  
 
.
 
 
 4714 [e]
miṣ·rā·yim;
מִצְרָ֑יִם
of Egypt
N‑proper‑fs
3947 [e]
way·yiq·qaḥ
וַיִּקַּ֥ח
And took
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
4872 [e]
mō·šeh
מֹשֶׁ֛ה
Moses
N‑proper‑ms
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
4294 [e]
maṭ·ṭêh
מַטֵּ֥ה
the rod
N‑msc
430 [e]
hā·’ĕ·lō·hîm
הָאֱלֹהִ֖ים
of God
Art | N‑mp
  
 
.
 
 
 3027 [e]
bə·yā·ḏōw.
בְּיָדֽוֹ׃
in his hand
Prep‑b | N‑fsc | 3ms
559 [e]   21
way·yō·mer   21
וַיֹּ֣אמֶר   21
And said   21
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms   21
3068 [e]
Yah·weh
יְהוָה֮
Yahweh
N‑proper‑ms
413 [e]
’el-
אֶל־
to
Prep
  
 

 
 
 4872 [e]
mō·šeh
מֹשֶׁה֒
Moses
N‑proper‑ms
1980 [e]
bə·leḵ·tə·ḵā
בְּלֶכְתְּךָ֙
when you go
Prep‑b | V‑Qal‑Inf | 2ms
7725 [e]
lā·šūḇ
לָשׁ֣וּב
back
Prep‑l | V‑Qal‑Inf
  
 

 
 
 4714 [e]
miṣ·ray·māh,
מִצְרַ֔יְמָה
to Egypt
N‑proper‑fs | 3fs
7200 [e]
rə·’êh,
רְאֵ֗ה
see
V‑Qal‑Imp‑ms
3605 [e]
kāl-
כָּל־
all
N‑msc
4159 [e]
ham·mō·p̄ə·ṯîm
הַמֹּֽפְתִים֙
those wonders
Art | N‑mp
834 [e]
’ă·šer-
אֲשֶׁר־
which
Pro‑r
7760 [e]
śam·tî
שַׂ֣מְתִּי
I have put
V‑Qal‑Perf‑1cs
  
 

 
 
 3027 [e]
ḇə·yā·ḏe·ḵā,
בְיָדֶ֔ךָ
in your hand
Prep‑b | N‑fsc | 2ms
6213 [e]
wa·‘ă·śî·ṯām
וַעֲשִׂיתָ֖ם
that you do
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑2ms | 3mp
6440 [e]
lip̄·nê
לִפְנֵ֣י
before
Prep‑l | N‑cpc
  
 
.
 
 
 6547 [e]
p̄ar·‘ōh;
פַרְעֹ֑ה
Pharaoh
N‑proper‑ms
589 [e]
wa·’ă·nî
וַאֲנִי֙
But I
Conj‑w | Pro‑1cs
2388 [e]
’ă·ḥaz·zêq
אֲחַזֵּ֣ק
will harden
V‑Piel‑Imperf‑1cs
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
  
 

 
 
 3820 [e]
lib·bōw,
לִבּ֔וֹ
his heart
N‑msc | 3ms
3808 [e]
wə·lō
וְלֹ֥א
so that not
Conj‑w | Adv‑NegPrt
7971 [e]
yə·šal·laḥ
יְשַׁלַּ֖ח
he will let go
V‑Piel‑Imperf‑3ms
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
  
 
.
 
 
 5971 [e]
hā·‘ām.
הָעָֽם׃
the people
Art | N‑ms
559 [e]   22
wə·’ā·mar·tā   22
וְאָמַרְתָּ֖   22
And you shall say   22
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑2ms   22
413 [e]
’el-
אֶל־
to
Prep
  
 

 
 
 6547 [e]
par·‘ōh;
פַּרְעֹ֑ה
Pharaoh
N‑proper‑ms
3541 [e]
kōh
כֹּ֚ה
thus
Adv
559 [e]
’ā·mar
אָמַ֣ר
says
V‑Qal‑Perf‑3ms
  
 

 
 
 3068 [e]
Yah·weh,
יְהוָ֔ה
Yahweh
N‑proper‑ms
  
 

 
 
 1121 [e]
bə·nî
בְּנִ֥י
My son
N‑msc | 1cs
1060 [e]
ḇə·ḵō·rî
בְכֹרִ֖י
My firstborn
N‑msc | 1cs
  
 
.
 
 
 3478 [e]
yiś·rā·’êl.
יִשְׂרָאֵֽל׃
[is] Israel
N‑proper‑ms
559 [e]   23
wā·’ō·mar   23
וָאֹמַ֣ר   23
So I say   23
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑1cs   23
  
 

 
 
 413 [e]
’ê·le·ḵā,
אֵלֶ֗יךָ
to you
Prep | 2ms
7971 [e]
šal·laḥ
שַׁלַּ֤ח
let go
V‑Piel‑Imp‑ms
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
  
 

 
 
 1121 [e]
bə·nî
בְּנִי֙
My son
N‑msc | 1cs
  
 
.
 
 
 5647 [e]
wə·ya·‘aḇ·ḏê·nî,
וְיַֽעַבְדֵ֔נִי
that he may serve Me
Conj‑w | V‑Qal‑ConjImperf‑3ms | 1cs
3985 [e]
wat·tə·mā·’ên
וַתְּמָאֵ֖ן
But if you refuse
Conj‑w | V‑Piel‑ConsecImperf‑2ms
  
 

 
 
 7971 [e]
lə·šal·lə·ḥōw;
לְשַׁלְּח֑וֹ
to let him go
Prep‑l | V‑Piel‑Inf | 3ms
  
 

 
 
 2009 [e]
hin·nêh
הִנֵּה֙
indeed
Interjection
595 [e]
’ā·nō·ḵî
אָנֹכִ֣י
I
Pro‑1cs
2026 [e]
hō·rêḡ,
הֹרֵ֔ג
will kill
V‑Qal‑Prtcpl‑ms
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
  
 

 
 
 1121 [e]
bin·ḵā
בִּנְךָ֖
your son
N‑msc | 2ms
  
 
.
 
 
 1060 [e]
bə·ḵō·re·ḵā.
בְּכֹרֶֽךָ׃
your firstborn
N‑msc | 2ms
1961 [e]   24
way·hî   24
וַיְהִ֥י   24
And it came to pass   24
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms   24
1870 [e]
ḇad·de·reḵ
בַדֶּ֖רֶךְ
along the way
Prep‑b, Art | N‑cs
  
 

 
 
 4411 [e]
bam·mā·lō·wn;
בַּמָּל֑וֹן
at the encampment
Prep‑b, Art | N‑ms
6298 [e]
way·yip̄·gə·šê·hū
וַיִּפְגְּשֵׁ֣הוּ
that met him
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms | 3ms
3068 [e]
Yah·weh,
יְהוָ֔ה
Yahweh
N‑proper‑ms
1245 [e]
way·ḇaq·qêš
וַיְבַקֵּ֖שׁ
and sought
Conj‑w | V‑Piel‑ConsecImperf‑3ms
  
 
.
 
 
 4191 [e]
hă·mî·ṯōw.
הֲמִיתֽוֹ׃
to kill him
V‑Hifil‑Inf | 3ms
3947 [e]   25
wat·tiq·qaḥ   25
וַתִּקַּ֨ח   25
And took   25
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs   25
6855 [e]
ṣip·pō·rāh
צִפֹּרָ֜ה
Zipporah
N‑proper‑fs
  
 

 
 
 6864 [e]
ṣōr,
צֹ֗ר
a sharp stone
N‑ms
3772 [e]
wat·tiḵ·rōṯ
וַתִּכְרֹת֙
and cut off
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
6190 [e]
‘ā·rə·laṯ
עָרְלַ֣ת
the foreskin
N‑fsc
  
 

 
 
 1121 [e]
bə·nāh,
בְּנָ֔הּ
of her son
N‑msc | 3fs
5060 [e]
wat·tag·ga‘
וַתַּגַּ֖ע
and cast [it]
Conj‑w | V‑Hifil‑ConsecImperf‑3fs
  
 

 
 
 7272 [e]
lə·raḡ·lāw;
לְרַגְלָ֑יו
at his feet
Prep‑l | N‑fdc | 3ms
  
 

 
 
 559 [e]
wat·tō·mer
וַתֹּ֕אמֶר
and said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs
3588 [e]

כִּ֧י
surely
Conj
2860 [e]
ḥă·ṯan-
חֲתַן־
a bridegroom
N‑msc
1818 [e]
dā·mîm
דָּמִ֛ים
of blood
N‑mp
859 [e]
’at·tāh
אַתָּ֖ה
you [are]
Pro‑2ms
  
 
.
 
 
  
lî.
לִֽי׃
to me
Prep | 1cs
7503 [e]   26
way·yi·rep̄   26
וַיִּ֖רֶף   26
So He let go   26
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms   26
4480 [e]
mim·men·nū;
מִמֶּ֑נּוּ
him
Prep | 3ms
  
 
.
 
 
 227 [e]
’āz
אָ֚ז
Then
Adv
  
 

 
 
 559 [e]
’ā·mə·rāh,
אָֽמְרָ֔ה
she said
V‑Qal‑Perf‑3fs
2860 [e]
ḥă·ṯan
חֲתַ֥ן
[You are] a bridegroom
N‑msc
1818 [e]
dā·mîm
דָּמִ֖ים
of blood
N‑mp
  
 
.
 
 
 4139 [e]
lam·mū·lōṯ.
לַמּוּלֹֽת׃
because of the circumcision
Prep‑l, Art | N‑fp
 

פ
 - 
Punc
The People Believe Moses and Aaron
559 [e]   27
way·yō·mer   27
וַיֹּ֤אמֶר   27
And said   27
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms   27
3068 [e]
Yah·weh
יְהוָה֙
Yahweh
N‑proper‑ms
413 [e]
’el-
אֶֽל־
to
Prep
  
 

 
 
 175 [e]
’a·hă·rōn,
אַהֲרֹ֔ן
Aaron
N‑proper‑ms
1980 [e]
lêḵ
לֵ֛ךְ
go
V‑Qal‑Imp‑ms
7125 [e]
liq·raṯ
לִקְרַ֥את
to meet
Prep‑l | V‑Qal‑Inf
4872 [e]
mō·šeh
מֹשֶׁ֖ה
Moses
N‑proper‑ms
  
 
.
 
 
 4057 [e]
ham·miḏ·bā·rāh;
הַמִּדְבָּ֑רָה
into the wilderness
Art | N‑ms | 3fs
  
 

 
 
 1980 [e]
way·yê·leḵ,
וַיֵּ֗לֶךְ
So he went
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
6298 [e]
way·yip̄·gə·šê·hū
וַֽיִּפְגְּשֵׁ֛הוּ
and met him
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms | 3ms
2022 [e]
bə·har
בְּהַ֥ר
on the mountain
Prep‑b | N‑msc
  
 

 
 
 430 [e]
hā·’ĕ·lō·hîm
הָאֱלֹהִ֖ים
of God
Art | N‑mp
5401 [e]
way·yiš·šaq-
וַיִּשַּׁק־
and kissed
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
  
 
.
 
 
  
lōw.
לֽוֹ׃
him
Prep | 3ms
5046 [e]   28
way·yag·gêḏ   28
וַיַּגֵּ֤ד   28
So told   28
Conj‑w | V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms   28
4872 [e]
mō·šeh
מֹשֶׁה֙
Moses
N‑proper‑ms
175 [e]
lə·’a·hă·rōn,
לְאַֽהֲרֹ֔ן
Aaron
Prep‑l | N‑proper‑ms
853 [e]
’êṯ
אֵ֛ת
 - 
DirObjM
3605 [e]
kāl-
כָּל־
all
N‑msc
1697 [e]
diḇ·rê
דִּבְרֵ֥י
the words
N‑mpc
  
 

 
 
 3068 [e]
Yah·weh
יְהוָ֖ה
of Yahweh
N‑proper‑ms
834 [e]
’ă·šer
אֲשֶׁ֣ר
who
Pro‑r
7971 [e]
šə·lā·ḥōw;
שְׁלָח֑וֹ
had sent him
V‑Qal‑Perf‑3ms | 3ms
  
 

 
 
 853 [e]
wə·’êṯ
וְאֵ֥ת
and
Conj‑w | DirObjM
3605 [e]
kāl-
כָּל־
all
N‑msc
226 [e]
hā·’ō·ṯōṯ
הָאֹתֹ֖ת
the signs
Art | N‑cp
834 [e]
’ă·šer
אֲשֶׁ֥ר
which
Pro‑r
  
 
.
 
 
 6680 [e]
ṣiw·wā·hū.
צִוָּֽהוּ׃
He had commanded him
V‑Piel‑Perf‑3ms | 3ms
1980 [e]   29
way·yê·leḵ   29
וַיֵּ֥לֶךְ   29
And went   29
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms   29
4872 [e]
mō·šeh
מֹשֶׁ֖ה
Moses
N‑proper‑ms
175 [e]
wə·’a·hă·rōn;
וְאַהֲרֹ֑ן
and Aaron
Conj‑w | N‑proper‑ms
622 [e]
way·ya·’as·p̄ū,
וַיַּ֣אַסְפ֔וּ
and gathered together
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
3605 [e]
kāl-
כָּל־
all
N‑msc
2205 [e]
ziq·nê
זִקְנֵ֖י
the elders
Adj‑mpc
1121 [e]
bə·nê
בְּנֵ֥י
of the sons
N‑mpc
  
 
.
 
 
 3478 [e]
yiś·rā·’êl.
יִשְׂרָאֵֽל׃
of Israel
N‑proper‑ms
1696 [e]   30
way·ḏab·bêr   30
וַיְדַבֵּ֣ר   30
And spoke   30
Conj‑w | V‑Piel‑ConsecImperf‑3ms   30
175 [e]
’a·hă·rōn,
אַהֲרֹ֔ן
Aaron
N‑proper‑ms
853 [e]
’êṯ
אֵ֚ת
 - 
DirObjM
3605 [e]
kāl-
כָּל־
all
N‑msc
1697 [e]
had·də·ḇā·rîm,
הַדְּבָרִ֔ים
the words
Art | N‑mp
834 [e]
’ă·šer-
אֲשֶׁר־
which
Pro‑r
1696 [e]
dib·ber
דִּבֶּ֥ר
had spoken
V‑Piel‑Perf‑3ms
3068 [e]
Yah·weh
יְהוָ֖ה
Yahweh
N‑proper‑ms
413 [e]
’el-
אֶל־
to
Prep
  
 

 
 
 4872 [e]
mō·šeh;
מֹשֶׁ֑ה
Moses
N‑proper‑ms
6213 [e]
way·ya·‘aś
וַיַּ֥עַשׂ
and he did
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
226 [e]
hā·’ō·ṯōṯ
הָאֹתֹ֖ת
the signs
Art | N‑cp
5869 [e]
lə·‘ê·nê
לְעֵינֵ֥י
in the sight
Prep‑l | N‑cdc
  
 
.
 
 
 5971 [e]
hā·‘ām.
הָעָֽם׃
of the people
Art | N‑ms
539 [e]   31
way·ya·’ă·mên   31
וַֽיַּאֲמֵ֖ן   31
So believed   31
Conj‑w | V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms   31
5971 [e]
hā·‘ām;
הָעָ֑ם
the people
Art | N‑ms
8085 [e]
way·yiš·mə·‘ū
וַֽיִּשְׁמְע֡וּ
when they heard
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp
3588 [e]
kî-
כִּֽי־
that
Conj
6485 [e]
p̄ā·qaḏ
פָקַ֨ד
had visited
V‑Qal‑Perf‑3ms
3068 [e]
Yah·weh
יְהוָ֜ה
Yahweh
N‑proper‑ms
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
1121 [e]
bə·nê
בְּנֵ֣י
the sons
N‑mpc
  
 

 
 
 3478 [e]
yiś·rā·’êl,
יִשְׂרָאֵ֗ל
of Israel
N‑proper‑ms
3588 [e]
wə·ḵî
וְכִ֤י
and that
Conj‑w | Conj
7200 [e]
rā·’āh
רָאָה֙
He had looked on
V‑Qal‑Perf‑3ms
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
  
 

 
 
 6040 [e]
‘ā·nə·yām,
עָנְיָ֔ם
their affliction
N‑msc | 3mp
6915 [e]
way·yiq·qə·ḏū
וַֽיִּקְּד֖וּ
then they bowed their heads
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp
  
 
.
 
 
 7812 [e]
way·yiš·ta·ḥăw·wū
וַיִּֽשְׁתַּחֲוּֽוּ׃‪‬
and worshiped
Conj‑w | V‑Hitpael‑ConsecImperf‑3mp
Interlinear Bible © 2011 - 2018 by Biblos.com in cooperation with Helps Ministries

Section Headings Courtesy INT Bible
© 2012, Used by Permission

Bible Hub
Exodus 3
Top of Page
Top of Page




pFad - Phonifier reborn

Pfad - The Proxy pFad of © 2024 Garber Painting. All rights reserved.

Note: This service is not intended for secure transactions such as banking, social media, email, or purchasing. Use at your own risk. We assume no liability whatsoever for broken pages.


Alternative Proxies:

Alternative Proxy

pFad Proxy

pFad v3 Proxy

pFad v4 Proxy