馬可福音 5:28
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
原來她想:「只要我摸到他的衣服,就會得救治。」

中文标准译本 (CSB Simplified)
原来她想:“只要我摸到他的衣服,就会得救治。”

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
意思說:「我只摸他的衣裳,就必痊癒。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
意思说:“我只摸他的衣裳,就必痊愈。”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
因為她說:「只要摸到他的衣服,我就必痊愈。」

圣经新译本 (CNV Simplified)
因为她说:「只要摸到他的衣服,我就必痊愈。」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
意 思 說 : 我 只 摸 他 的 衣 裳 , 就 必 痊 愈 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
意 思 说 : 我 只 摸 他 的 衣 裳 , 就 必 痊 愈 。

Mark 5:28 King James Bible
For she said, If I may touch but his clothes, I shall be whole.

Mark 5:28 English Revised Version
For she said, If I touch but his garments, I shall be made whole.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)
鏈接 (Links)
馬可福音 5:28 雙語聖經 (Interlinear)馬可福音 5:28 多種語言 (Multilingual)Marcos 5:28 西班牙人 (Spanish)Marc 5:28 法國人 (French)Markus 5:28 德語 (German)馬可福音 5:28 中國語文 (Chinese)Mark 5:28 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
醫患血漏的女人
27她聽見耶穌的事,就從後頭來,雜在眾人中間,摸耶穌的衣裳, 28意思說:「我只摸他的衣裳,就必痊癒。」 29於是她血漏的源頭立刻乾了,她便覺得身上的災病好了。…
交叉引用 (Cross Ref)
馬可福音 5:27
她聽見耶穌的事,就從後頭來,雜在眾人中間,摸耶穌的衣裳,

馬可福音 5:29
於是她血漏的源頭立刻乾了,她便覺得身上的災病好了。

馬可福音 5:27
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)




pFad - Phonifier reborn

Pfad - The Proxy pFad of © 2024 Garber Painting. All rights reserved.

Note: This service is not intended for secure transactions such as banking, social media, email, or purchasing. Use at your own risk. We assume no liability whatsoever for broken pages.


Alternative Proxies:

Alternative Proxy

pFad Proxy

pFad v3 Proxy

pFad v4 Proxy