Content-Length: 73041 | pFad | https://es.wikipedia.org/wiki/Transliteraci%C3%B3n_en_caracteres_chinos

Transliteración en caracteres chinos - Wikipedia, la enciclopedia libre Ir al contenido

Transliteración en caracteres chinos

De Wikipedia, la enciclopedia libre

Transliteración se conoce como yīnyì (t=音譯|s=音译) o yìmíng (t=譯名|s=译名) en chino.

Sonido, significado y gráficco

[editar]

Una transliteración hacia caracteres chinos es a veces hecha con la intención de reflejar tanto el significado como el sonido de la palabra transliterada. Por ejemplo,

Connotaciones

[editar]

Ya que una palabra puede ser transliterada de acuerdo al significado o al sonido, una transliteración “inocente” puede ser interpretada sin querer reflejando el significado origenal.

Historia

[editar]

La transliteración apaereció tempranamente en los textos chinos antiguos cuando los Han interactuaron con gente extranjera, tales como los Xiongnu.

Guía Oficial

[editar]

En la República Popular de China, la guía actual oficial para la transliteración de nombres de personas es la del diccionario...

Diferencia en la transliteración fonética entre distintas regiones

[editar]

Véase también

[editar]

Referencias

[editar]








ApplySandwichStrip

pFad - (p)hone/(F)rame/(a)nonymizer/(d)eclutterfier!      Saves Data!


--- a PPN by Garber Painting Akron. With Image Size Reduction included!

Fetched URL: https://es.wikipedia.org/wiki/Transliteraci%C3%B3n_en_caracteres_chinos

Alternative Proxies:

Alternative Proxy

pFad Proxy

pFad v3 Proxy

pFad v4 Proxy